Inklingo

ello

EY-yo'e.ʎo

ello betekent het in het Spaans (verwijzend naar een concept of een hele situatie).

het

Ook: dat
Een persoon die naast een grote, gladde, gloeiende paarse bol staat die in de lucht hangt, wat een abstract concept of een eerder genoemd idee symboliseert.

📝 In Actie

Hablamos de su renuncia y todo lo relacionado con ello.

B2

We spraken over zijn ontslag en alles wat daarmee verband hield.

No quiero pensar en ello ahora.

B1

Ik wil er nu niet aan denken.

Para ello, necesitamos más tiempo.

B1

Daarvoor hebben we meer tijd nodig.

El problema es complicado, y por ello requiere nuestra atención.

B2

Het probleem is ingewikkeld en vereist daarom onze aandacht.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • eso (dat)
  • lo (het (de zaak))

Veelvoorkomende Collocaties

  • por ellodaarom, om die reden
  • para ellodaarvoor, met dat doel
  • a pesar de elloondanks dat
  • con ellodaarmee, door dat

Idiomen & Uitdrukkingen

  • en ello estoyIk ben ermee bezig; ik ben ermee bezig.

🔀 Commonly Confused With

Vertaal naar het Spaans

Woorden die vertaald worden als "ello" in het Spaans:

dathet

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: ello

Vraag 1 van 2

Welke zin gebruikt 'ello' correct?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
🎵 Rijmwoorden
📚 Etymologie

Komt van het Latijnse woord 'illum', wat de vorm was van 'dat' die werd gebruikt voor concepten en dingen zonder specifiek geslacht. Het is dezelfde wortel die ons 'él' heeft gegeven.

Eerste vermelding: 10th century

Cognaten (Verwante woorden)

Portuguese: eleItalian: elloFrench: il

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Wat is het verschil tussen 'ello' en 'lo'?

Het is lastig! 'Ello' is een zelfstandig woord, meestal gebruikt na een voorzetsel (zoals 'por ello', 'de ello'), om naar een heel idee te verwijzen. 'Lo' is veelzijdiger; het wordt vaak aan werkwoorden vastgemaakt of komt ervoor en kan in een algemenere zin 'het' betekenen, zoals in 'Lo sé' (Ik weet het).

Moet ik 'ello' echt leren?

Voor spreken, eigenlijk niet. Je komt prima vooruit met 'eso'. Echter, om formeel of literair Spaans te lezen en te begrijpen, is het erg nuttig om 'ello' te herkennen en te begrijpen waarnaar het verwijst.