bello
“bello” betekent “mooi” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
mooi, lief
Ook: knap
📝 In Actie
El paisaje de la montaña es realmente bello en otoño.
A1Het berglandschap is werkelijk mooi in de herfst.
Tienes un perro muy bello y grande.
A1Je hebt een hele lieve en grote hond.
Le regaló un bello poema escrito por él mismo.
A2Hij gaf haar een mooi gedicht dat hij zelf had geschreven.
nobel, fijn
Ook: groot
📝 In Actie
Fue un bello gesto de su parte ayudar a los necesitados.
B1Het was een nobel gebaar van hem om de behoeftigen te helpen.
La justicia es uno de los más bellos ideales de la humanidad.
C1Rechtvaardigheid is een van de fijnste idealen van de mensheid.
Vivimos en la bella época de la literatura renacentista.
B2Wij leefden tijdens het grote tijdperk van de Renaissance literatuur.
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: bello
Vraag 1 van 1
Welke van deze zinnen gebruikt 'bello' om een abstracte kwaliteit te beschrijven in plaats van een fysiek uiterlijk?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Het woord komt van het Latijnse woord *bellus*, wat oorspronkelijk 'mooi' of 'charmant' betekende, vaak ironisch gebruikt of om vrouwen en kinderen te beschrijven. In de loop van de tijd is de betekenis in het Spaans verbreed om alle vormen van hoge schoonheid en excellentie te omvatten.
Eerste vermelding: 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'bello' en 'guapo'?
'Guapo' wordt bijna uitsluitend gebruikt om mensen er goed uitziend of knap te noemen. 'Bello' is breder; het kan mensen, objecten (een schilderij, een huis), plaatsen (een stad) of abstracte ideeën (een herinnering) beschrijven. Bij het beschrijven van een man is 'guapo' gebruikelijker dan 'bello'.
Kan ik 'bello' gebruiken om het weer te beschrijven?
Ja, maar het is vaak formeler of poëtischer. Je hoort misschien '¡Qué día tan bello!' (Wat een prachtige dag!). Echter, 'hace buen tiempo' (het is mooi weer) of 'hace sol' (het is zonnig) zijn alledaagse uitdrukkingen.

