Inklingo

Hoe zeg je "fijn" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorfijnis buenagebruik 'buena' als een algemene, positieve beoordeling die op veel situaties van toepassing is, vergelijkbaar met 'goed'..

buena🔊A1

Gebruik 'buena' als een algemene, positieve beoordeling die op veel situaties van toepassing is, vergelijkbaar met 'goed'.

Meer leren →
hermoso🔊A1

Gebruik 'hermoso' voor iets dat een sterke visuele aantrekkingskracht heeft, zoals een prachtig landschap of een mooi kunstwerk.

Meer leren →
fino🔊A2

Gebruik 'fino' wanneer je de textuur van iets beschrijft dat delicaat, dun of verfijnd is, zoals fijne stof of een dun lijntje.

Meer leren →
bello🔊B1

Gebruik 'bello' om een hoge kwaliteit, schoonheid of een bewonderenswaardige eigenschap aan te duiden, vaak met een iets formelere of poëtischere connotatie dan 'hermoso'.

Meer leren →
mona🔊B1

Gebruik 'mona' om iets aan te duiden dat schattig, leuk of charmant is, vaak gebruikt voor kleine objecten, huizen of kinderen.

Meer leren →
delgado🔊B1

Gebruik 'delgado' specifiek om aan te geven dat iets dun is in fysieke afmeting, zoals een dunne muur, een dun touw of een dun persoon.

Meer leren →
noble🔊B2

Gebruik 'noble' om een hoge morele kwaliteit, afkomst of stand aan te duiden, zoals een edele daad of een adellijke familie.

Meer leren →
Dutch → Spaans

buena

/BWEH-nah//ˈbwena/

adjectiveA1
Gebruik 'buena' als een algemene, positieve beoordeling die op veel situaties van toepassing is, vergelijkbaar met 'goed'.
Een lachende vrouw die een duim omhoog geeft naar een perfect gebakken appeltaart op een aanrecht.

Voorbeelden

Es una buena doctora.

Zij is een goede dokter.

Compré una falda muy buena y barata.

Ik kocht een zeer goede en goedkope rok.

Tiene buena memoria para los nombres.

Zij heeft een goed geheugen voor namen.

Aansluiten bij het Zelfstandig Naamwoord

Bijvoeglijke naamwoorden in het Spaans veranderen om aan te sluiten bij het woord dat ze beschrijven. 'Buena' is de vorm die je gebruikt voor vrouwelijke dingen, zoals 'una casa buena' (een goed huis). Voor mannelijke dingen gebruik je 'bueno', zoals 'un libro bueno' (een goed boek).

Waar Plaats Je Het?

Meestal komt 'buena' na het zelfstandig naamwoord ('una amiga buena'). Als je het vóór het zelfstandig naamwoord plaatst ('una buena amiga'), klinkt het iets emotioneler of benadrukt het een hechte band, vergelijkbaar met 'een lieve vriendin'.

Geslacht Verkeerd Gebruikt

Fout:El coche es buena.

Correctie: El coche es bueno. 'Coche' is een mannelijk woord, dus het bijvoeglijk naamwoord moet ook mannelijk zijn ('bueno'). 'Buena' is voor vrouwelijke woorden zoals 'la casa'.

hermoso

/er-MOH-soh//eɾˈmoso/

AdjectiveA1
Gebruik 'hermoso' voor iets dat een sterke visuele aantrekkingskracht heeft, zoals een prachtig landschap of een mooi kunstwerk.
Een majestueus landschap van hoge, met sneeuw bedekte bergen die perfect weerspiegelen in een kalm blauw meer onder een levendige oranje en roze zonsopgang.

Voorbeelden

El paisaje desde la montaña es hermoso.

Het landschap vanaf de berg is prachtig.

Tu vestido es hermoso, ¿dónde lo compraste?

Je jurk is schitterend, waar heb je die gekocht?

Gracias por el hermoso regalo.

Bedankt voor het mooie cadeau.

Laten Matchen: Geslacht & Getal

Net als de meeste Spaanse bijvoeglijke naamwoorden moet 'hermoso' van uitgang veranderen om overeen te komen met de persoon of het ding dat het beschrijft. Gebruik 'hermoso' voor mannelijke dingen, 'hermosa' voor vrouwelijke dingen, 'hermosos' voor mannelijke meervouden en 'hermosas' voor vrouwelijke meervouden.

Waar Plaats Je Het?

Meestal komt 'hermoso' na het ding dat het beschrijft (bijv. 'un coche hermoso' - een prachtige auto). Je kunt het ervoor plaatsen voor een meer poëtisch of emotioneel effect (bijv. 'un hermoso día' - een prachtige dag).

De Uitgang Vergeten te Veranderen

Fout:La casa es hermoso.

Correctie: Zeg 'La casa es hermosa.' Omdat 'casa' een vrouwelijk woord is (het eindigt op -a), moet het bijvoeglijk naamwoord 'hermoso' veranderen in 'hermosa' om te matchen.

Ser vs. Estar

Fout:La playa es hermosa hoy.

Correctie: Het is beter om te zeggen 'La playa está hermosa hoy.' Gebruik 'ser' (es) voor permanente eigenschappen ('La playa es hermosa' - Het strand is in het algemeen een mooie plek). Gebruik 'estar' (está) voor tijdelijke toestanden of hoe iets er nu uitziet ('La playa está hermosa hoy' - Het strand ziet er vandaag prachtig uit).

fino

/fee-noh//ˈfino/

adjectiveA2
Gebruik 'fino' wanneer je de textuur van iets beschrijft dat delicaat, dun of verfijnd is, zoals fijne stof of een dun lijntje.
Een enkele, zeer dunne naald naast een dikke draad.

Voorbeelden

Dibuja una línea muy fina con el lápiz.

Teken een heel dun lijntje met het potlood.

La arena de esta playa es muy fina.

Het zand op dit strand is erg fijn.

Geslachtsaanpassing

Vergeet niet de uitgang te veranderen naar 'fina' als het object dat je beschrijft vrouwelijk is, zoals 'la mesa fina'.

Fino vs. Delgado

Fout:Het gebruiken van 'fino' om een persoon te beschrijven die is afgevallen.

Correctie: Gebruik 'delgado' voor personen. Gebruik 'fino' voor objecten of texturen zoals papier, haar of zand.

bello

BAY-yoh/ˈbe.ʎo/

adjectiveB1
Gebruik 'bello' om een hoge kwaliteit, schoonheid of een bewonderenswaardige eigenschap aan te duiden, vaak met een iets formelere of poëtischere connotatie dan 'hermoso'.
Een persoon in eenvoudige kleding die zachtjes een stuk brood aanbiedt aan een kleine, hongerige vogel die op hun uitgestrekte hand zit.

Voorbeelden

Fue un bello gesto de su parte ayudar a los necesitados.

Het was een nobel gebaar van hem om de behoeftigen te helpen.

La justicia es uno de los más bellos ideales de la humanidad.

Rechtvaardigheid is een van de fijnste idealen van de mensheid.

Vivimos en la bella época de la literatura renacentista.

Wij leefden tijdens het grote tijdperk van de Renaissance literatuur.

Literair Gebruik

In deze formele zin gaat 'bello' vaak vooraf aan het zelfstandig naamwoord (bv. 'un bello ideal') om de inherente kwaliteit te benadrukken, wat het een poëtische of literaire klank geeft. Dit is een gebruik dat we in het Nederlands ook kennen bij archaïsche of poëtische taal.

mona

MOH-nah/ˈmo.na/

adjectiveB1informal
Gebruik 'mona' om iets aan te duiden dat schattig, leuk of charmant is, vaak gebruikt voor kleine objecten, huizen of kinderen.
Een heel klein, onschuldig wit poesje met grote blauwe ogen, comfortabel zittend op een zachtroze deken.

Voorbeelden

¡Qué casa tan mona! Me encanta la decoración.

Wat een leuk huis! Ik hou van de decoratie.

Ella es una chica muy mona, siempre sonríe.

Zij is een heel mooi meisje, ze lacht altijd.

Llevas una camiseta muy mona.

Je draagt een heel leuk T-shirt.

Gebruik met Ser/Estar

Wanneer je een permanente eigenschap beschrijft (zoals iemands algemene uiterlijk), gebruik je 'ser': 'Ella es mona.' Wanneer je een tijdelijke toestand beschrijft (zoals iemands outfit), kun je 'estar' gebruiken: '¡Qué mona estás hoy!' Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse gebruik van 'zijn' versus 'eruitzien' (bv. 'Ze is mooi' vs. 'Ze ziet er mooi uit vandaag').

delgado

del-GAH-doh/delˈɣaðo/

adjectiveB1
Gebruik 'delgado' specifiek om aan te geven dat iets dun is in fysieke afmeting, zoals een dunne muur, een dun touw of een dun persoon.
Een enkel, extreem smal rood notitieboekje dat plat op een houten oppervlak ligt.

Voorbeelden

La pared es muy delgada y se escucha todo.

De muur is erg dun en je hoort alles.

Necesito un hilo muy delgado para este bordado.

Ik heb een heel fijn draadje nodig voor dit borduurwerk.

El café estaba demasiado delgado, casi agua.

De koffie was te waterig/licht, bijna water.

Consistentie Beschrijven

U kunt 'delgado' gebruiken om vloeistoffen of voedsel te beschrijven dat waterig is of weinig body heeft, zoals een lichte saus of slappe koffie. Het betekent dat de consistentie 'dun' is. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse gebruik van 'dunne jus' of 'dunne soep'.

noble

/NO-bleh//ˈnoβle/

AdjectiveB2
Gebruik 'noble' om een hoge morele kwaliteit, afkomst of stand aan te duiden, zoals een edele daad of een adellijke familie.
Een vorstelijke figuur staat rechtop, met een kleine, sierlijke gouden kroon en een rijke paarse fluwelen mantel, wat een hoge sociale status symboliseert.

Voorbeelden

La familia noble vivía en un castillo antiguo.

De adellijke familie woonde in een oud kasteel.

La madera noble de roble se usó para construir el palacio.

Fijn eikenhout werd gebruikt om het paleis te bouwen.

Gebruikt als Zelfstandig Naamwoord

Wanneer je een bepaald lidwoord (zoals 'el' of 'la') voor 'noble' plaatst, houdt het op een bijvoeglijk naamwoord te zijn en wordt het een zelfstandig naamwoord dat 'een edelman' of 'een adellijke dame' betekent (bijv. 'El noble fue a la guerra'). Dit is vergelijkbaar met hoe je in het Nederlands 'de edelman' zegt.

Het verschil tussen 'fino' en 'delgado'

Wees voorzichtig met 'fino' en 'delgado'. 'Fino' verwijst meestal naar textuur of subtiliteit (een fijne lijn), terwijl 'delgado' de fysieke dikte van een object beschrijft (een dunne muur). Gebruik 'fino' niet zomaar voor alles wat dun is.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.