Hoe zeg je "fijn" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “fijn” is “buena” — gebruik 'buena' als een algemene, positieve beoordeling die op veel situaties van toepassing is, vergelijkbaar met 'goed'..
buena
/BWEH-nah//ˈbwena/

Voorbeelden
Es una buena doctora.
Zij is een goede dokter.
Compré una falda muy buena y barata.
Ik kocht een zeer goede en goedkope rok.
Tiene buena memoria para los nombres.
Zij heeft een goed geheugen voor namen.
Aansluiten bij het Zelfstandig Naamwoord
Bijvoeglijke naamwoorden in het Spaans veranderen om aan te sluiten bij het woord dat ze beschrijven. 'Buena' is de vorm die je gebruikt voor vrouwelijke dingen, zoals 'una casa buena' (een goed huis). Voor mannelijke dingen gebruik je 'bueno', zoals 'un libro bueno' (een goed boek).
Waar Plaats Je Het?
Meestal komt 'buena' na het zelfstandig naamwoord ('una amiga buena'). Als je het vóór het zelfstandig naamwoord plaatst ('una buena amiga'), klinkt het iets emotioneler of benadrukt het een hechte band, vergelijkbaar met 'een lieve vriendin'.
Geslacht Verkeerd Gebruikt
Fout: “El coche es buena.”
Correctie: El coche es bueno. 'Coche' is een mannelijk woord, dus het bijvoeglijk naamwoord moet ook mannelijk zijn ('bueno'). 'Buena' is voor vrouwelijke woorden zoals 'la casa'.
hermoso
/er-MOH-soh//eɾˈmoso/

Voorbeelden
El paisaje desde la montaña es hermoso.
Het landschap vanaf de berg is prachtig.
Tu vestido es hermoso, ¿dónde lo compraste?
Je jurk is schitterend, waar heb je die gekocht?
Gracias por el hermoso regalo.
Bedankt voor het mooie cadeau.
Laten Matchen: Geslacht & Getal
Net als de meeste Spaanse bijvoeglijke naamwoorden moet 'hermoso' van uitgang veranderen om overeen te komen met de persoon of het ding dat het beschrijft. Gebruik 'hermoso' voor mannelijke dingen, 'hermosa' voor vrouwelijke dingen, 'hermosos' voor mannelijke meervouden en 'hermosas' voor vrouwelijke meervouden.
Waar Plaats Je Het?
Meestal komt 'hermoso' na het ding dat het beschrijft (bijv. 'un coche hermoso' - een prachtige auto). Je kunt het ervoor plaatsen voor een meer poëtisch of emotioneel effect (bijv. 'un hermoso día' - een prachtige dag).
De Uitgang Vergeten te Veranderen
Fout: “La casa es hermoso.”
Correctie: Zeg 'La casa es hermosa.' Omdat 'casa' een vrouwelijk woord is (het eindigt op -a), moet het bijvoeglijk naamwoord 'hermoso' veranderen in 'hermosa' om te matchen.
Ser vs. Estar
Fout: “La playa es hermosa hoy.”
Correctie: Het is beter om te zeggen 'La playa está hermosa hoy.' Gebruik 'ser' (es) voor permanente eigenschappen ('La playa es hermosa' - Het strand is in het algemeen een mooie plek). Gebruik 'estar' (está) voor tijdelijke toestanden of hoe iets er nu uitziet ('La playa está hermosa hoy' - Het strand ziet er vandaag prachtig uit).
fino
/fee-noh//ˈfino/

Voorbeelden
Dibuja una línea muy fina con el lápiz.
Teken een heel dun lijntje met het potlood.
La arena de esta playa es muy fina.
Het zand op dit strand is erg fijn.
Geslachtsaanpassing
Vergeet niet de uitgang te veranderen naar 'fina' als het object dat je beschrijft vrouwelijk is, zoals 'la mesa fina'.
Fino vs. Delgado
Fout: “Het gebruiken van 'fino' om een persoon te beschrijven die is afgevallen.”
Correctie: Gebruik 'delgado' voor personen. Gebruik 'fino' voor objecten of texturen zoals papier, haar of zand.
bello
BAY-yoh/ˈbe.ʎo/

Voorbeelden
Fue un bello gesto de su parte ayudar a los necesitados.
Het was een nobel gebaar van hem om de behoeftigen te helpen.
La justicia es uno de los más bellos ideales de la humanidad.
Rechtvaardigheid is een van de fijnste idealen van de mensheid.
Vivimos en la bella época de la literatura renacentista.
Wij leefden tijdens het grote tijdperk van de Renaissance literatuur.
Literair Gebruik
In deze formele zin gaat 'bello' vaak vooraf aan het zelfstandig naamwoord (bv. 'un bello ideal') om de inherente kwaliteit te benadrukken, wat het een poëtische of literaire klank geeft. Dit is een gebruik dat we in het Nederlands ook kennen bij archaïsche of poëtische taal.
mona
MOH-nah/ˈmo.na/

Voorbeelden
¡Qué casa tan mona! Me encanta la decoración.
Wat een leuk huis! Ik hou van de decoratie.
Ella es una chica muy mona, siempre sonríe.
Zij is een heel mooi meisje, ze lacht altijd.
Llevas una camiseta muy mona.
Je draagt een heel leuk T-shirt.
Gebruik met Ser/Estar
Wanneer je een permanente eigenschap beschrijft (zoals iemands algemene uiterlijk), gebruik je 'ser': 'Ella es mona.' Wanneer je een tijdelijke toestand beschrijft (zoals iemands outfit), kun je 'estar' gebruiken: '¡Qué mona estás hoy!' Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse gebruik van 'zijn' versus 'eruitzien' (bv. 'Ze is mooi' vs. 'Ze ziet er mooi uit vandaag').
delgado
del-GAH-doh/delˈɣaðo/

Voorbeelden
La pared es muy delgada y se escucha todo.
De muur is erg dun en je hoort alles.
Necesito un hilo muy delgado para este bordado.
Ik heb een heel fijn draadje nodig voor dit borduurwerk.
El café estaba demasiado delgado, casi agua.
De koffie was te waterig/licht, bijna water.
Consistentie Beschrijven
U kunt 'delgado' gebruiken om vloeistoffen of voedsel te beschrijven dat waterig is of weinig body heeft, zoals een lichte saus of slappe koffie. Het betekent dat de consistentie 'dun' is. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse gebruik van 'dunne jus' of 'dunne soep'.
noble
/NO-bleh//ˈnoβle/

Voorbeelden
La familia noble vivía en un castillo antiguo.
De adellijke familie woonde in een oud kasteel.
La madera noble de roble se usó para construir el palacio.
Fijn eikenhout werd gebruikt om het paleis te bouwen.
Gebruikt als Zelfstandig Naamwoord
Wanneer je een bepaald lidwoord (zoals 'el' of 'la') voor 'noble' plaatst, houdt het op een bijvoeglijk naamwoord te zijn en wordt het een zelfstandig naamwoord dat 'een edelman' of 'een adellijke dame' betekent (bijv. 'El noble fue a la guerra'). Dit is vergelijkbaar met hoe je in het Nederlands 'de edelman' zegt.
Het verschil tussen 'fino' en 'delgado'
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.






