escabullirse
“escabullirse” betekent “er vandoor glippen” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
er vandoor glippen
Ook: er stiekem vandoor gaan, wegsluipen
📝 In Actie
El gato se escabulló por la ventana abierta.
A2De kat glipte door het open raam naar buiten.
Me escabullí de la fiesta antes de que terminara.
B1Ik ben stiekem van het feest weggegaan voordat het afgelopen was.
Los ladrones se escabulleron entre la multitud.
B2De dieven glibberden weg door de menigte.
zich onttrekken aan
Ook: zich eruit wurmen, ontwijken
📝 In Actie
Siempre intenta escabullirse de sus obligaciones domésticas.
B2Hij probeert zich altijd aan zijn huishoudelijke taken te onttrekken.
El político se escabulló de la pregunta directa.
C1De politicus ontweek de directe vraag.
🔄 Vervoegingen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: escabullirse
Vraag 1 van 3
Welke zin beschrijft iemand die zich stiekem uit een saaie vergadering verwijdert?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Afgeleid van het Spaanse woord 'bullir' (bruisen of rusteloos bewegen), gecombineerd met voorvoegsels. Het creëert een beeld van iets dat zo snel en rusteloos beweegt dat het verdwijnt, net als bubbels in kokend water.
Eerste vermelding: 16th century
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'escapar' en 'escabullirse'?
'Escapar' is een algemeen woord voor ontsnappen aan gevaar of een plek. 'Escabullirse' impliceert specifiek dat je dit met stealth doet, zoals een muis die door een kier glipt.
Moet ik altijd 'me, te, se' gebruiken met dit werkwoord?
Ja! In de infinitiefvorm is het 'escabullirse'. Je kunt het niet gebruiken zonder die kleine voornaamwoorden die aangeven wie er 'wegglijdt'.
Hoe spreek je de 'll' in dit woord uit?
In de meeste delen van de Spaanstalige wereld klinkt de 'll' als de 'j' in 'jas'.

