Inklingo

Hoe zeg je "ontwijken" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorontwijkenis evitargebruik 'evitar' om algemeen iets te vermijden, zoals verkeer, gevaar, of een specifieke situatie die je liever niet meemaakt.

evitar🔊B1

Gebruik 'evitar' om algemeen iets te vermijden, zoals verkeer, gevaar, of een specifieke situatie die je liever niet meemaakt.

Meer leren →
esquivar🔊A2

Gebruik 'esquivar' primair voor het fysiek uit de weg gaan van iets, zoals een slag of een obstakel, maar ook voor het ontlopen van vragen of verantwoordelijkheden.

Meer leren →
eludir🔊B2

Gebruik 'eludir' om een moeilijke situatie, een gesprek of een vraag te ontlopen, vaak door slim te zijn of de aandacht af te leiden.

Meer leren →
burlar🔊B1

Gebruik 'burlar' specifiek wanneer je een regel, wet of beveiligingssysteem op een slimme of sluwe manier omzeilt.

Meer leren →
evadir🔊B1

Gebruik 'evadir' om te verwijzen naar het bewust ontlopen van een verantwoordelijkheid, plicht of een lastige vraag, vaak met de intentie om verantwoordelijkheid te ontlopen.

Meer leren →
escabullirse🔊B2

Gebruik 'escabullirse' om te beschrijven hoe iemand zich onopgemerkt uit een situatie of verplichting terugtrekt, vaak op een listige manier.

Meer leren →
escurrir🔊B2

Gebruik 'escurrir' in de betekenis van 'ontwijken' om aan te geven dat iets of iemand je ontglipt, zoals een onderwerp of een verantwoordelijkheid.

Meer leren →
torear🔊B1

Gebruik 'torear' alleen in de context van stierenvechten, waar het de actie van de torero beschrijft die de stier ontwijkt en bevecht.

Meer leren →
Dutch → Spaans

evitar

eh-vee-TAReβiˈtaɾ

werkwoordB1neutraal
Gebruik 'evitar' om algemeen iets te vermijden, zoals verkeer, gevaar, of een specifieke situatie die je liever niet meemaakt.
Een cartoonfiguur loopt langs een pad en neemt een grote omweg om een grote, felrode, stekelige struik te omzeilen die de rechte route blokkeert.

Voorbeelden

Ella siempre intenta evitar el tráfico de la mañana.

Zij probeert altijd het ochtendverkeer te vermijden.

Debemos evitar comer demasiada comida rápida.

We moeten vermijden te veel fastfood te eten.

El doctor nos dijo que evitáramos el estrés para estar saludables.

De dokter zei ons stress te voorkomen om gezond te zijn.

Evitar + Infinitief

Wanneer je vermijdt om een actie te doen, wordt 'evitar' altijd direct gevolgd door de basisvorm van het tweede werkwoord (de infinitief), zonder voorzetsels zoals 'de' of 'a'. Voorbeeld: 'Evito hablar' (Ik vermijd praten).

Onjuist gebruik van 'de'

Fout:Evitamos de ir al centro.

Correctie: Evitamos ir al centro. ('Evitar' heeft 'de' niet nodig voor het volgende werkwoord.)

esquivar

es-kee-BAReskiˈβaɾ

werkwoordA2neutraal
Gebruik 'esquivar' primair voor het fysiek uit de weg gaan van iets, zoals een slag of een obstakel, maar ook voor het ontlopen van vragen of verantwoordelijkheden.
Een kleine rode vogel die snel opzij vliegt om een grote vallende eikel te ontwijken.

Voorbeelden

El boxeador esquivó el golpe con mucha rapidez.

De bokser ontweek de slag zeer snel.

Tuve que esquivar varios charcos en el camino.

Ik moest onderweg verschillende plassen ontwijken.

Es difícil esquivar a tanta gente en el centro.

Het is moeilijk om door zoveel mensen in de binnenstad te manoeuvreren.

Ella siempre intenta esquivar mis preguntas sobre su pasado.

Ze probeert altijd mijn vragen over haar verleden te ontwijken.

Directe Actie

Dit werkwoord werkt direct op het lijdend voorwerp. Je hebt geen voorzetsel nodig (zoals 'naar' of 'van') vóór het ding dat je ontwijkt. Zeg gewoon 'esquivar' + 'het lijdend voorwerp'.

Persoonlijke 'a'

Wanneer je dit werkwoord gebruikt om te zeggen dat je een specifieke persoon ontwijkt, vergeet dan niet om 'a' vóór de naam van de persoon toe te voegen: 'Esquivé a María'.

Gebruik van 'evitar' vs 'esquivar'

Fout:Gebruik van 'esquivar' voor dingen die niet fysiek of plotseling zijn.

Correctie: Gebruik 'esquivar' wanneer er een letterlijke of figuurlijke 'beweging' is om uit de weg te gaan. Gebruik 'evitar' voor algemene preventie, zoals het vermijden van griep.

eludir

eh-loo-DEEReluˈðiɾ

werkwoordB2formeel
Gebruik 'eludir' om een moeilijke situatie, een gesprek of een vraag te ontlopen, vaak door slim te zijn of de aandacht af te leiden.
Een persoon die opzij stapt om een grote, rollende steenbolk veilig te laten passeren.

Voorbeelden

Intentó eludir la pregunta cambiando de tema rápidamente.

Hij probeerde de vraag te ontwijken door snel van onderwerp te veranderen.

No puedes eludir tus responsabilidades para siempre.

Je kunt je verantwoordelijkheden niet voor altijd ontlopen.

Eludió la mirada de su madre porque se sentía culpable.

Hij ontweek de blik van zijn moeder omdat hij zich schuldig voelde.

Directe Actie

Je hebt geen voorzetsel nodig zoals 'van' of 'uit' na eludir. Plaats het ding dat je vermijdt direct na het werkwoord.

Een stapje verder dan 'evitar'

Hoewel 'evitar' het algemene woord is voor 'vermijden', gebruik je 'eludir' wanneer iemand slim of sluw is om iets te ontlopen waar hij of zij zich aan zou moeten houden.

Klinkt als 'Aludir'

Fout:Het gebruiken van 'eludir' als je wilt zeggen dat iemand iets noemde.

Correctie: Gebruik 'aludir' om iets te noemen/verwijzen naar iets; gebruik 'eludir' om ergens van weg te lopen.

burlar

boor-LAHRbuɾˈlaɾ

werkwoordB1neutraal
Gebruik 'burlar' specifiek wanneer je een regel, wet of beveiligingssysteem op een slimme of sluwe manier omzeilt.
Een kleine muis die handig door een kleine opening in een hoge houten omheining glipt.

Voorbeelden

El ladrón logró burlar la seguridad del museo.

De dief wist de beveiliging van het museum te ontwijken.

Intentó burlar el control de velocidad en la carretera.

Hij probeerde de snelheidscontrole op de snelweg te omzeilen.

Burlar el destino no es tan fácil como parece.

Het lot omzeilen is niet zo makkelijk als het lijkt.

Burlar met Lijdend Voorwerp

Wanneer je dit woord gebruikt om 'ontwijken' of 'ontduiken' te betekenen, volgt er meestal direct het ding of de persoon die je ontwijkt (bijv. 'burlar la seguridad').

Actie versus Staat

Dit woord beschrijft de actie van het succesvol passeren van iets, niet alleen de intentie om het te proberen.

Verwarring met 'Evitar'

Fout:Usé el puente para burlar el tráfico.

Correctie: Usé el puente para evitar el tráfico. Gebruik 'evitar' voor het simpelweg vermijden van iets; gebruik 'burlar' wanneer je een systeem of barrière slim te slim af bent.

evadir

eh-bah-DEEReβaˈðiɾ

werkwoordB1neutraal
Gebruik 'evadir' om te verwijzen naar het bewust ontlopen van een verantwoordelijkheid, plicht of een lastige vraag, vaak met de intentie om verantwoordelijkheid te ontlopen.
Een persoon die achter een grote boom stapt om zich te verstoppen voor iemand die naar hen zoekt.

Voorbeelden

El político intentó evadir la pregunta sobre el presupuesto.

De politicus probeerde de vraag over de begroting te ontwijken.

Muchos ciudadanos buscan formas de evadir impuestos.

Veel burgers zoeken naar manieren om belastingen te ontduiken.

No puedes evadir tus responsabilidades familiares.

Je kunt je niet onttrekken aan je familieverantwoordelijkheden.

Gebruik van 'evadir' met Lijdend Voorwerp

Dit werkwoord werkt direct in op het ding dat je vermijdt. Je hebt meestal geen voorzetsel nodig zoals 'van' of 'aan': 'Evadir el problema' (Het probleem ontwijken).

Evadir vs. Evitar

Fout:Het gebruiken van 'evadir' voor simpele fysieke vermijding zoals 'Ik vermeed de kat'.

Correctie: Gebruik 'evitar' voor algemene vermijding en 'evadir' voor het ontwijken van iets dat je achterna zit of iets dat je wettelijk verplicht bent te doen.

escabullirse

es-kah-boo-YEER-seheskabuˈʝirse

werkwoordB2informeel
Gebruik 'escabullirse' om te beschrijven hoe iemand zich onopgemerkt uit een situatie of verplichting terugtrekt, vaak op een listige manier.
Een persoon die zich achter een grote groene struik verstopt om een stapel wasgoed of een bezem die tegen een muur leunt te ontwijken.

Voorbeelden

Siempre intenta escabullirse de sus obligaciones domésticas.

Hij probeert zich altijd aan zijn huishoudelijke taken te onttrekken.

El político se escabulló de la pregunta directa.

De politicus ontweek de directe vraag.

Metaforisch wegglippen

Net als fysiek wegglippen, impliceert dit figuurlijke gebruik dat je 'glibberig' bent en moeilijk te pakken als er werk of een moeilijke vraag bij komt kijken.

escurrir

es-koo-reereskuˈriɾ

werkwoordB2neutraal
Gebruik 'escurrir' in de betekenis van 'ontwijken' om aan te geven dat iets of iemand je ontglipt, zoals een onderwerp of een verantwoordelijkheid.
Een klein nat stuk zeep dat snel over een gladde vloer glijdt.

Voorbeelden

El jabón se me escurrió de las manos.

De zeep gleed uit mijn handen.

Intentó escurrir el bulto para no hacer el trabajo.

Hij probeerde zijn verantwoordelijkheid te ontwijken om het werk niet te hoeven doen.

Se escurrió por la puerta trasera sin que nadie lo viera.

Hij glipte ongezien via de achterdeur naar buiten.

Reflexief Gebruik

Voor deze betekenis wordt het woord vaak gebruikt als 'escurrirse' (wegglijden). Gebruik de extra 'se' om aan te geven dat iets van je afglijdt.

Escurrir versus Resbalar

Fout:Me escurrí en el hielo.

Correctie: Me resbalé en el hielo. 'Resbalar' is voor het verliezen van je evenwicht; 'escurrir' is voor dingen die door je handen glippen of wegglippen.

torear

toh-reh-ahrtoɾeˈaɾ

werkwoordB1specifiek
Gebruik 'torear' alleen in de context van stierenvechten, waar het de actie van de torero beschrijft die de stier ontwijkt en bevecht.
Een torero in een traditioneel goudomrand pak dat een grote rode cape vasthoudt terwijl een stier langs hem heen stormt in een zanderige arena.

Voorbeelden

El joven matador toreó con mucha valentía esta tarde.

De jonge torero vocht vanmiddag met grote moed tegen de stier.

No puedes seguir toreando tus problemas para siempre.

Je kunt je problemen niet voor altijd blijven ontwijken.

¡Deja de torearme y dime qué quieres de verdad!

Stop met me te plagen en vertel me wat je echt wilt!

Gebruik van de 'Persoonlijke A'

Wanneer je 'torear' gebruikt om te plagen of iemand te ontwijken, moet je 'a' gebruiken vóór de naam of het zelfstandig naamwoord (bijv. 'Torear a Juan'). Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands soms een voorzetsel gebruiken om een persoon te benadrukken, hoewel de Spaanse 'a' specifieker is voor directe objecten die personen zijn.

Regelmatig -AR Werkwoord

Goed nieuws! Dit werkwoord volgt de standaardregels voor -ar werkwoorden, dus er zijn geen verrassende stamveranderingen.

Letterlijk vs. Figuurlijk

Fout:Alles met 'esquivar' vertalen.

Correctie: Gebruik 'torear' als je wilt impliceren dat je een sociale situatie of een vervelend persoon op een bekwame of slimme manier ontwijkt. 'Esquivar' is meer voor het letterlijk ontwijken van iets fysieks.

Evitar vs. Esquivar

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'evitar' en 'esquivar'. Gebruik 'esquivar' voor fysiek ontwijken (een slag) en 'evitar' voor algemeen vermijden (verkeer, een gesprek). Hoewel 'esquivar' ook voor vragen gebruikt kan worden, is 'evitar' de algemenere term voor het vermijden van situaties.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.