Hoe zeg je "lachen om" in het Spaans
Het Spaanse woord voor “lachen om” is “burlar” — A2 niveau. Dit is een veelgebruikt woord in het dagelijks Spaans.

Voorbeelden
No es bueno burlarse de los demás.
Het is niet goed om anderen uit te lachen.
Ellos se burlaron de mi acento.
Ze bespotten mijn accent.
Se burla de todo lo que digo.
Hij lacht om alles wat ik zeg.
De 'Se' en 'De' Regel
Om te zeggen 'iemand bespotten', moet je het wederkerend voornaamwoord (me, te, se, etc.) en het woord 'de' opnemen vóór de persoon die je bespot.
Burlar versus Burlarse
Gebruik 'burlar' (zonder 'se') voor het ontwijken van dingen zoals bewakers of wetten. Gebruik 'burlarse' (met 'se') voor het uitlachen van mensen.
De 'De' Vergeten
Fout: “Se burlaron mi pelo.”
Correctie: Se burlaron DE mi pelo. Gebruik altijd 'de' om het doelwit van de spot aan te geven.
Verwarring met 'Bromear'
Fout: “Me burlé con mi amigo.”
Correctie: Bromeé con mi amigo. 'Bromear' is voor vriendelijk grappen maken; 'burlarse' is meestal gemener of ten koste van iemand.
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.