Inklingo

Hoe zeg je "omzeilen" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord vooromzeilenis evadirgebruik 'evadir' wanneer je een vraag, een gespreksonderwerp of een direct gevaar probeert te ontwijken, vaak door tactiek of misleiding.

Dutch → Spaans

evadir

eh-bah-DEEReβaˈðiɾ

verbB1neutraal
Gebruik 'evadir' wanneer je een vraag, een gespreksonderwerp of een direct gevaar probeert te ontwijken, vaak door tactiek of misleiding.
Een persoon die achter een grote boom stapt om zich te verstoppen voor iemand die naar hen zoekt.

Voorbeelden

El político intentó evadir la pregunta sobre el presupuesto.

De politicus probeerde de vraag over de begroting te ontwijken.

Muchos ciudadanos buscan formas de evadir impuestos.

Veel burgers zoeken naar manieren om belastingen te ontduiken.

No puedes evadir tus responsabilidades familiares.

Je kunt je niet onttrekken aan je familieverantwoordelijkheden.

Gebruik van 'evadir' met Lijdend Voorwerp

Dit werkwoord werkt direct in op het ding dat je vermijdt. Je hebt meestal geen voorzetsel nodig zoals 'van' of 'aan': 'Evadir el problema' (Het probleem ontwijken).

Evadir vs. Evitar

Fout:Het gebruiken van 'evadir' voor simpele fysieke vermijding zoals 'Ik vermeed de kat'.

Correctie: Gebruik 'evitar' voor algemene vermijding en 'evadir' voor het ontwijken van iets dat je achterna zit of iets dat je wettelijk verplicht bent te doen.

eludir

eh-loo-DEEReluˈðiɾ

verbB2neutraal
Gebruik 'eludir' om aan te geven dat je een regel, plicht of wet probeert te ontlopen, vaak door een maas in de wet te zoeken of door middel van slimheid.
Een persoon die opzij stapt om een grote, rollende steenbolk veilig te laten passeren.

Voorbeelden

Muchas empresas buscan formas de eludir la normativa ambiental.

Veel bedrijven zoeken naar manieren om milieuvoorschriften te omzeilen.

Intentó eludir la pregunta cambiando de tema rápidamente.

Hij probeerde de vraag te ontwijken door snel van onderwerp te veranderen.

No puedes eludir tus responsabilidades para siempre.

Je kunt je verantwoordelijkheden niet voor altijd ontlopen.

Eludió la mirada de su madre porque se sentía culpable.

Hij ontweek de blik van zijn moeder omdat hij zich schuldig voelde.

Directe Actie

Je hebt geen voorzetsel nodig zoals 'van' of 'uit' na eludir. Plaats het ding dat je vermijdt direct na het werkwoord.

Een stapje verder dan 'evitar'

Hoewel 'evitar' het algemene woord is voor 'vermijden', gebruik je 'eludir' wanneer iemand slim of sluw is om iets te ontlopen waar hij of zij zich aan zou moeten houden.

Nuance Check

In juridische contexten suggereert eludir het vinden van een technische manier om een regel niet te volgen, in plaats van deze direct te overtreden.

Klinkt als 'Aludir'

Fout:Het gebruiken van 'eludir' als je wilt zeggen dat iemand iets noemde.

Correctie: Gebruik 'aludir' om iets te noemen/verwijzen naar iets; gebruik 'eludir' om ergens van weg te lopen.

burlar

boor-LAHRbuɾˈlaɾ

verbB1neutraal
Gebruik 'burlar' als iemand door sluwheid of bedrog een obstakel, persoon of controle weet te ontwijken of te slim af is.
Een kleine muis die handig door een kleine opening in een hoge houten omheining glipt.

Voorbeelden

El ladrón logró burlar la seguridad del museo.

De dief wist de beveiliging van het museum te ontwijken.

Intentó burlar el control de velocidad en la carretera.

Hij probeerde de snelheidscontrole op de snelweg te omzeilen.

Burlar el destino no es tan fácil como parece.

Het lot omzeilen is niet zo makkelijk als het lijkt.

Burlar met Lijdend Voorwerp

Wanneer je dit woord gebruikt om 'ontwijken' of 'ontduiken' te betekenen, volgt er meestal direct het ding of de persoon die je ontwijkt (bijv. 'burlar la seguridad').

Actie versus Staat

Dit woord beschrijft de actie van het succesvol passeren van iets, niet alleen de intentie om het te proberen.

Verwarring met 'Evitar'

Fout:Usé el puente para burlar el tráfico.

Correctie: Usé el puente para evitar el tráfico. Gebruik 'evitar' voor het simpelweg vermijden van iets; gebruik 'burlar' wanneer je een systeem of barrière slim te slim af bent.

rodear

roh-deh-ahrroðeˈaɾ

verbB1neutraal
Gebruik 'rodear' strikt fysiek om aan te geven dat je een obstakel, zoals een plaats of object, vermijdt door eromheen te gaan.
Een klein bruin konijn dat langs een gebogen pad hopt dat rond een grote grijze kei gaat.

Voorbeelden

Tuvimos que rodear el lago porque el camino estaba cortado.

We moesten om het meer heen gaan omdat het pad geblokkeerd was.

Para evitar el tráfico, rodeamos la ciudad por la autopista.

Om verkeer te vermijden, omzeilden we de stad via de snelweg.

Actie versus positie

Gebruik deze betekenis wanneer je fysiek langs de rand van iets beweegt om aan de andere kant te komen.

saltando

sahl-TAHN-dohsalˈtando

verbB1informeel
Gebruik 'saltando' (als gerundium van 'saltarse') om aan te geven dat men regels, stappen of taken negeert of overslaat.
Een rij kleurrijke stenen waar iemands voeten over één steen stappen om op de volgende te landen.

Voorbeelden

Se está saltando las reglas de la empresa.

Hij slaat de bedrijfsregels over (negeert ze).

Me estoy saltando las partes aburridas del libro.

Ik sla de saaie delen van het boek over.

Dingen overslaan

Wanneer je een maaltijd of regel overslaat, voeg je vaak 'se' (de reflexieve vorm) toe aan het werkwoord, waardoor het 'saltarse' wordt. Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands 'de les spijbelen' zeggen, waarbij 'spijbelen' een specifieke betekenis krijgt.

Evadir vs. Eludir

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'evadir' en 'eludir'. 'Evadir' gebruik je vooral bij het ontwijken van vragen of directe confrontaties, terwijl 'eludir' meer gericht is op het ontlopen van regels of verplichtingen.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.