Hoe zeg je "ontduiken" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “ontduiken” is “evadir” — gebruik 'evadir' wanneer je een verplichting, taak of achtervolging probeert te ontwijken, zoals het vermijden van een vraag of belasting..
evadir
/eh-bah-DEER//eβaˈðiɾ/

Voorbeelden
El político intentó evadir la pregunta sobre el presupuesto.
De politicus probeerde de vraag over de begroting te ontwijken.
Muchos ciudadanos buscan formas de evadir impuestos.
Veel burgers zoeken naar manieren om belastingen te ontduiken.
No puedes evadir tus responsabilidades familiares.
Je kunt je niet onttrekken aan je familieverantwoordelijkheden.
Gebruik van 'evadir' met Lijdend Voorwerp
Dit werkwoord werkt direct in op het ding dat je vermijdt. Je hebt meestal geen voorzetsel nodig zoals 'van' of 'aan': 'Evadir el problema' (Het probleem ontwijken).
Evadir vs. Evitar
Fout: “Het gebruiken van 'evadir' voor simpele fysieke vermijding zoals 'Ik vermeed de kat'.”
Correctie: Gebruik 'evitar' voor algemene vermijding en 'evadir' voor het ontwijken van iets dat je achterna zit of iets dat je wettelijk verplicht bent te doen.
burlar
/boor-LAHR//buɾˈlaɾ/

Voorbeelden
El ladrón logró burlar la seguridad del museo.
De dief wist de beveiliging van het museum te ontwijken.
Intentó burlar el control de velocidad en la carretera.
Hij probeerde de snelheidscontrole op de snelweg te omzeilen.
Burlar el destino no es tan fácil como parece.
Het lot omzeilen is niet zo makkelijk als het lijkt.
Burlar met Lijdend Voorwerp
Wanneer je dit woord gebruikt om 'ontwijken' of 'ontduiken' te betekenen, volgt er meestal direct het ding of de persoon die je ontwijkt (bijv. 'burlar la seguridad').
Actie versus Staat
Dit woord beschrijft de actie van het succesvol passeren van iets, niet alleen de intentie om het te proberen.
Verwarring met 'Evitar'
Fout: “Usé el puente para burlar el tráfico.”
Correctie: Usé el puente para evitar el tráfico. Gebruik 'evitar' voor het simpelweg vermijden van iets; gebruik 'burlar' wanneer je een systeem of barrière slim te slim af bent.
eludir
/eh-loo-DEER//eluˈðiɾ/

Voorbeelden
Intentó eludir la pregunta cambiando de tema rápidamente.
Hij probeerde de vraag te ontwijken door snel van onderwerp te veranderen.
No puedes eludir tus responsabilidades para siempre.
Je kunt je verantwoordelijkheden niet voor altijd ontlopen.
Eludió la mirada de su madre porque se sentía culpable.
Hij ontweek de blik van zijn moeder omdat hij zich schuldig voelde.
Directe Actie
Je hebt geen voorzetsel nodig zoals 'van' of 'uit' na eludir. Plaats het ding dat je vermijdt direct na het werkwoord.
Een stapje verder dan 'evitar'
Hoewel 'evitar' het algemene woord is voor 'vermijden', gebruik je 'eludir' wanneer iemand slim of sluw is om iets te ontlopen waar hij of zij zich aan zou moeten houden.
Klinkt als 'Aludir'
Fout: “Het gebruiken van 'eludir' als je wilt zeggen dat iemand iets noemde.”
Correctie: Gebruik 'aludir' om iets te noemen/verwijzen naar iets; gebruik 'eludir' om ergens van weg te lopen.
defraudar
/deh-frou-DAHR//defɾauˈðaɾ/

Voorbeelden
Fue acusado de defraudar a la hacienda pública.
Hij werd beschuldigd van fraude tegen de staatskas (belastingontduiking).
La empresa defraudó millones de euros a sus inversores.
Het bedrijf heeft zijn investeerders miljoenen euro's ontnomen.
No intentes defraudar al sistema; te atraparán.
Probeer het systeem niet te omzeilen; je wordt gepakt.
Defraudar vs. Robar
Hoewel beide betrekking hebben op het afnemen van geld, impliceert 'defraudar' bedrog, papierenwerk of misleiding, terwijl 'robar' het algemene woord is voor stelen (zoals het stelen van een portemonnee).
De 'au'-klank spellen
Fout: “Spellen als 'defruadar'.”
Correctie: Onthoud de 'au'-reeks: d-e-f-r-a-u-d-a-r. Het klinkt als de 'ou' in het Nederlandse woord 'boud'.
Evadir vs. Eludir
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.



