esposa
“esposa” betekent “echtgenote” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
echtgenote
Ook: echtgenote
📝 In Actie
Mi esposa es abogada.
A1Mijn echtgenote is advocaat.
Fui de vacaciones con mi esposa y mis hijos.
A1Ik ging op vakantie met mijn echtgenote en mijn kinderen.
El señor López y su esposa son muy amables.
A2Meneer Lopez en zijn echtgenote zijn erg aardig.
handboei

📝 In Actie
El policía le puso las esposas al sospechoso.
B2De politieagent deed de handboeien om bij de verdachte.
Logró quitarse una esposa y trató de correr.
C1Hij slaagde erin één handboei los te maken en probeerde te rennen.
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: esposa
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt 'esposa' correct om 'echtgenote' te betekenen?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Komt van het Latijnse woord 'sponsa', wat 'een verloofde vrouw' betekende. Dit kwam van het werkwoord 'spondēre', wat 'plechtig beloven' betekent. De betekenis voor 'handboeien' is een metafoor, waarbij men dacht aan hoe zowel het huwelijk als handboeien twee dingen binden of samenvoegen.
Eerste vermelding: Around the 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'esposa' en 'mujer'?
'Esposa' betekent specifiek 'echtgenote'. 'Mujer' betekent 'vrouw', maar op veel plaatsen gebruiken mensen het informeel om 'echtgenote' aan te duiden (zoals 'mijn vrouw' op een informele manier). 'Esposa' is duidelijker en kan in elke situatie gebruikt worden, formeel of informeel.
Waarom betekent 'esposa' ook 'handboei'?
Het is een beetje een historische woordgrap! Zowel het huwelijk als handboeien hebben te maken met 'binden' of 'samenvoegen'. Het woord komt van een Latijnse wortel voor 'beloven' of 'binden', en na verloop van tijd begonnen Spaanstaligen het voor beide betekenissen te gebruiken.
Is 'esposa' een formeel woord?
Niet echt, het is neutraal. U kunt het gebruiken bij vrienden, in een zakelijke omgeving of in officiële documenten. Het is het meest standaardwoord voor 'echtgenote'. 'Cónyuge' is een formelere en juridische term voor 'echtgenoot/echtgenote'.

