extra
“extra” betekent “extra” in het Spaans. Het heeft 3 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
extra, reserve
Ook: aanvullend
📝 In Actie
Necesitamos comprar comida extra para la fiesta.
A2We moeten extra eten kopen voor het feest.
Trabajé dos horas extra hoy.
B1Ik heb vandaag twee uur extra gewerkt.
Tengo una batería extra en mi mochila.
A2Ik heb een reservebatterij in mijn rugzak.
extra toeslag, bonus
Ook: extra functie
📝 In Actie
El hotel cobra un extra por usar la piscina.
B1Het hotel rekent een extra toeslag (un extra) voor het gebruik van het zwembad.
El coche viene con muchos extras de seguridad.
B2De auto wordt geleverd met veel veiligheids-extra's (extra functies).
film-extra
Ook: figurant
📝 In Actie
Mi primo trabajó de extra en una película famosa.
B2Mijn neef werkte als extra in een beroemde film.
Necesitan cien extras para la escena de la batalla.
B2Ze hebben honderd extra's nodig voor de veldslagscène.
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "extra" in het Spaans:
aanvullend→bonus→extra→extra functie→extra toeslag→figurant→film-extra→reserve→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: extra
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt 'extra' in zijn meest gebruikelijke vorm correct?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Het woord komt rechtstreeks van het Latijnse bijwoord 'extra', wat 'buiten', 'voorbij' of 'meer dan' betekent. Het werd in het Spaans en Engels overgenomen met dezelfde betekenis van 'aanvullend'.
Eerste vermelding: Medieval Spanish (as a prefix), 19th century (as a standalone word)
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Verandert 'extra' van vorm voor meervoudige zelfstandige naamwoorden?
Over het algemeen niet, niet wanneer het als bijvoeglijk naamwoord ('aanvullend') wordt gebruikt. Je moet meestal 'dos horas extra' (twee extra uren) zeggen, niet 'dos horas extras'. Echter, wanneer het als zelfstandig naamwoord wordt gebruikt (wat 'toegevoegde functies' of 'film-extra's' betekent), wordt het wel meervoud: 'los extras'.
Wordt 'extra' altijd na het zelfstandig naamwoord geplaatst?
Ja, bijna altijd. Het is een van de weinige bijvoeglijke naamwoorden die sterk de voorkeur geeft aan de positie ná het zelfstandig naamwoord in het Spaans, zoals 'servicio extra' of 'trabajo extra'. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we 'extra service' zeggen.


