Inklingo

fastidio

fas-TEE-dee-oh/fasˈtiðjo/

fastidio betekent plaag in het Spaans (een persoon of ding dat ergernis veroorzaakt).

plaag, last

Ook: ergernis, verveling
Latin America
Een klein steentje in iemands schoen, wat ongemak en ergernis veroorzaakt.

📝 In Actie

¡Qué fastidio! Se me rompió el teléfono.

A2

Wat een plaag! Mijn telefoon is kapot.

Es un fastidio tener que esperar el autobús por una hora.

B1

Het is een last om een uur op de bus te moeten wachten.

Siento un gran fastidio cuando la gente habla alto en el cine.

B2

Ik voel veel ergernis als mensen luid praten in de bioscoop.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • molestia (last/plaag)
  • pesadez (verveling/slependheid)

Antoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • ¡Qué fastidio!Wat een gedoe! / Wat vervelend!
  • ser un fastidioeen plaag zijn
  • causar fastidioergernis veroorzaken

Idiomen & Uitdrukkingen

  • Para mayor fastidioOm de zaken erger of vervelender te maken

Vertaal naar het Spaans

Woorden die vertaald worden als "fastidio" in het Spaans:

ergernislastplaagverveling

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: fastidio

Vraag 1 van 3

Als je internet stopt met werken terwijl je studeert, welke uitdrukking is dan het meest natuurlijk?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
fastidiar(irriteren / lastigvallen)Werkwoord
fastidioso(vervelend / hinderlijk)Bijvoeglijk naamwoord
fastidiado(geïrriteerd / er klaar mee)Bijvoeglijk naamwoord
🎵 Rijmwoorden
presidiosubsidio
📚 Etymologie

Afgeleid van het Latijnse woord 'fastidium', wat oorspronkelijk een gevoel van walging, afkeer of een sterke afkeer van iets betekende.

Eerste vermelding: 13th century

Cognaten (Verwante woorden)

Italian: fastidioPortuguese: fastio

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Is 'fastidio' een beleefd woord?

Ja, het is volkomen beleefd en neutraal. Het is geen scheldwoord en kan in bijna elke sociale situatie worden gebruikt om frustratie uit te drukken.

Wat is het verschil tussen 'fastidio' en 'molestia'?

Ze zijn erg vergelijkbaar. 'Molestia' kan soms verwijzen naar fysiek ongemak of een heel klein ongemak, terwijl 'fastidio' vaak iets meer persoonlijke irritatie of verveling impliceert.

Hoe gebruik ik het om 'Ik verveel me' te zeggen?

In sommige landen, zoals Colombia of Venezuela, kan '¡Qué fastidio!' betekenen 'Ik verveel me zo!' In de meeste andere plaatsen betekent het strikt 'Dit is vervelend!'