Inklingo

Hoe zeg je "verveling" in het Spaans

Dutch → Spaans

aburrimiento

ah-boo-rree-myehn-tohaβuɾimiˈento

zelfstandig naamwoordA2neutraal
Gebruik dit woord voor de algemene staat van je verveeld voelen, vaak door gebrek aan activiteit of interesse.
Een kind zit aan een houten tafel, leunt met het kin op de hand met een ongeïnteresseerde uitdrukking en hangende schouders.

Voorbeelden

Siento mucho aburrimiento cuando no tengo nada que hacer.

Ik voel veel verveling als ik niets te doen heb.

Para combatir el aburrimiento, Juan decidió leer un libro.

Om de verveling te bestrijden, besloot Juan een boek te lezen.

El aburrimiento en el trabajo puede ser muy frustrante.

Verveling op het werk kan erg frustrerend zijn.

Gebruik met 'Sentir' vs 'Estar'

Gebruik 'sentir' (voelen) met dit woord omdat het een zelfstandig naamwoord is. Als je 'estar' (zijn) wilt gebruiken, moet je in plaats daarvan de bijvoeglijke vorm 'aburrido' gebruiken.

Mannelijk Geslacht

Dit woord is mannelijk, dus gebruik het altijd met 'el', 'un', 'mucho' of 'este'.

Het zelfstandig naamwoord verwarren met het bijvoeglijk naamwoord

Fout:Estoy aburrimiento.

Correctie: Estoy aburrido (Ik ben verveeld) of Siento aburrimiento (Ik voel verveling). Je kunt niet het zelfstandig naamwoord zelf 'zijn'.

fastidio

fas-TEE-dee-ohfasˈtiðjo

zelfstandig naamwoordB1neutraal
Dit woord gebruik je voor een ergerlijke situatie die verveling of irritatie veroorzaakt, meer dan pure lusteloosheid.
Een klein steentje in iemands schoen, wat ongemak en ergernis veroorzaakt.

Voorbeelden

¡Qué fastidio! Se me rompió el teléfono.

Wat een verveling/plaag! Mijn telefoon is kapot.

Es un fastidio tener que esperar el autobús por una hora.

Het is een last om een uur op de bus te moeten wachten.

Siento un gran fastidio cuando la gente habla alto en el cine.

Ik voel veel ergernis als mensen luid praten in de bioscoop.

Gebruik van 'Qué' om te klagen

Je kunt 'Qué' voor dit woord plaatsen om een snelle uitroep te creëren wanneer er iets misgaat. Het is de meest natuurlijke manier om 'Wat vervelend!' of 'Wat een gedoe!' te zeggen.

Dingen beschrijven versus gevoelens

Wanneer je 'es un fastidio' gebruikt, heb je het over een ding of situatie die vervelend is. Als je wilt zeggen dat je je geïrriteerd voelt, gebruik dan het gerelateerde woord 'fastidiado' met het werkwoord 'estar'.

Het zelfstandig naamwoord en werkwoord verwarren

Fout:Me fastidio cuando llueve.

Correctie: Me fastidia cuando llueve (Het irriteert mij) of El fastidio de la lluvia (De plaag van de regen).

ladrillo

lah-DREE-yohlaˈðɾiʝo

zelfstandig naamwoordB2informeel
Gebruik dit figuurlijke woord om een saai, langdradig boek, film of persoon aan te duiden die 'verveling' veroorzaakt.
Een persoon die op een stoel zit, er erg moe uitziet en gaapt terwijl hij naar een erg dik, zwaar boek kijkt.

Voorbeelden

Ese libro de historia es un ladrillo.

Dat geschiedenisboek is echt een verveling (zware kost).

La conferencia fue un ladrillo y me quedé dormido.

De lezing was totaal slepend en ik viel in slaap.

No veas esa película, es un ladrillo de tres horas.

Kijk die film niet; het is drie uur lang vervelend.

Gebruik met 'Ser'

Om iets als saai te beschrijven met dit woord, gebruik je altijd het werkwoord 'ser' (zijn), omdat het als een kenmerk van het ding wordt beschouwd.

Het onbepaald lidwoord

Zelfs als je het in het Nederlands als bijvoeglijk naamwoord gebruikt (het is saai), behoud je in het Spaans 'un' (het is 'een' baksteen).

Gebruik van 'Estar'

Fout:Zeggen 'La clase está un ladrillo.'

Correctie: Zeg 'La clase es un ladrillo.' We gebruiken 'es' voor dingen die van nature saai zijn.

Aburrimiento vs. Fastidio

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'aburrimiento' en 'fastidio'. 'Aburrimiento' is een passieve staat van verveling, terwijl 'fastidio' een actieve ergernis of lastige situatie aanduidt die je verveling bezorgt.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.