Inklingo

Hoe zeg je "monotonie" in het Spaans

Dutch → Spaans

aburrimiento

ah-boo-rree-myehn-tohaβuɾimiˈento

nounA2general
Gebruik 'aburrimiento' als je de nadruk wilt leggen op het gevoel van verveling en lusteloosheid dat monotone situaties met zich meebrengen.
Een kind zit aan een houten tafel, leunt met het kin op de hand met een ongeïnteresseerde uitdrukking en hangende schouders.

Voorbeelden

El aburrimiento de esperar tanto tiempo me hizo quedarme dormido.

De verveling van het zo lang wachten zorgde ervoor dat ik in slaap viel.

Siento mucho aburrimiento cuando no tengo nada que hacer.

Ik voel veel verveling als ik niets te doen heb.

Para combatir el aburrimiento, Juan decidió leer un libro.

Om de verveling te bestrijden, besloot Juan een boek te lezen.

El aburrimiento en el trabajo puede ser muy frustrante.

Verveling op het werk kan erg frustrerend zijn.

Gebruik met 'Sentir' vs 'Estar'

Gebruik 'sentir' (voelen) met dit woord omdat het een zelfstandig naamwoord is. Als je 'estar' (zijn) wilt gebruiken, moet je in plaats daarvan de bijvoeglijke vorm 'aburrido' gebruiken.

Mannelijk Geslacht

Dit woord is mannelijk, dus gebruik het altijd met 'el', 'un', 'mucho' of 'este'.

Het zelfstandig naamwoord verwarren met het bijvoeglijk naamwoord

Fout:Estoy aburrimiento.

Correctie: Estoy aburrido (Ik ben verveeld) of Siento aburrimiento (Ik voel verveling). Je kunt niet het zelfstandig naamwoord zelf 'zijn'.

rutina

roo-TEE-nahruˈtina

nounB1general
Kies voor 'rutina' wanneer je refereert aan een gebrek aan afwisseling in dagelijkse activiteiten of een voorspelbaar patroon, zonder noodzakelijk een sterk negatief gevoel te impliceren.
Een verdrietig, grijsgekleurd personage dat lusteloos in een diepe, cirkelvormige sleur in de grond staat, wat een gevoel van vastzitten in een monotone lus illustreert.

Voorbeelden

La rutina diaria de la fábrica era agotadora para los trabajadores.

De dagelijkse sleur van de fabriek was uitputtend voor de arbeiders.

Estoy cansado de la rutina de la oficina; necesito un cambio.

Ik ben de sleur van kantoor beu; ik heb verandering nodig.

Su vida se ha convertido en una rutina sin sorpresas.

Zijn leven is veranderd in een sleur zonder verrassingen.

Verveling versus gebrek aan afwisseling

Veel leerders verwarren 'aburrimiento' en 'rutina' omdat beide met monotonie te maken hebben. Onthoud dat 'aburrimiento' de *gevoelstoestand* van verveling beschrijft, terwijl 'rutina' de *situatie* van herhaling en gebrek aan afwisseling beschrijft.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.