Inklingo

hacerme

ah-SEHR-mehaˈθeɾme

hacerme betekent worden (zichzelf) in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:

worden (zichzelf), mezelf maken

Ook: wennen aan, doen alsof ik ben
WerkwoordB1highly irregular (stem changes and strong preterite) er
Mexico
Een kleurrijke illustratie die een persoon toont in gewone kleding die een helderwitte astronautenhelm opzet, wat een verandering van beroep of status symboliseert.
infinitivehacer
gerundhaciendo
past Participlehecho

📝 In Actie

Mi sueño es hacerme famoso con mi música.

B1

Mijn droom is om beroemd te worden met mijn muziek.

Necesito una semana para hacerme al horario nuevo.

B1

Ik heb een week nodig om te wennen aan het nieuwe rooster.

Para evitar el trabajo, decidió hacerme el dormido.

B2

Om werk te vermijden, besloot hij te doen alsof hij sliep (zichzelf de slapende makend).

Woordverbindingen

Synoniemen

  • convertirme (mij omzetten/veranderen)
  • volverme (worden (vaak emotionele/plotselinge verandering))

Veelvoorkomende Collocaties

  • hacerme médicodokter worden
  • hacerme viejooud worden

Idiomen & Uitdrukkingen

  • Hacerse de rogarMoeilijk te krijgen spelen

mij doen, voor mij maken

Ook: mij veroorzaken
WerkwoordA1highly irregular (used transitively) er
Een kleurrijke prentenboekillustratie van één lachende persoon die een kleurrijk geschenkdoosje inpakt en dit rechtstreeks aan een tweede persoon geeft die ernaar reikt om het te ontvangen, wat een actie illustreert die voor de ontvanger wordt uitgevoerd.
infinitivehacer
gerundhaciendo
past Participlehecho

📝 In Actie

¿Podrías hacerme un café, por favor?

A1

Zou je een koffie voor me willen maken, alstublieft?

No quiero hacerme daño. (Often used with the reflexive verb, but structurally the object pronoun is retained.)

A2

Ik wil mezelf geen pijn doen.

Esa película solo va a hacerme llorar.

B1

Die film gaat me alleen maar aan het huilen maken.

Woordverbindingen

Veelvoorkomende Collocaties

  • hacerme un favorme een plezier doen
  • hacerme felizmij gelukkig maken

🔄 Vervoegingen

indicative

present

él/ella/ustedse hace
yome hago
te haces
ellos/ellas/ustedesse hacen
nosotrosnos hacemos
vosotrosos hacéis

imperfect

él/ella/ustedse hacía
yome hacía
te hacías
ellos/ellas/ustedesse hacían
nosotrosnos hacíamos
vosotrosos hacíais

preterite

él/ella/ustedse hizo
yome hice
te hiciste
ellos/ellas/ustedesse hicieron
nosotrosnos hicimos
vosotrosos hicisteis

subjunctive

present

él/ella/ustedse haga
yome haga
te hagas
ellos/ellas/ustedesse hagan
nosotrosnos hagamos
vosotrosos hagáis

imperfect

él/ella/ustedse hiciera/hiciese
yome hiciera/hiciese
te hicieras/hicieses
ellos/ellas/ustedesse hicieran/hiciesen
nosotrosnos hiciéramos/hiciésemos
vosotrosos hicierais/hicieseis

Vertaal naar het Spaans

Woorden die vertaald worden als "hacerme" in het Spaans:

mezelf makenmij doenmij veroorzakenwennen aan

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: hacerme

Vraag 1 van 2

Welke zin gebruikt 'hacerme' in de zin van 'worden' (Definitie 1)?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
🎵 Rijmwoorden
📚 Etymologie

Dit is een samengestelde vorm, die het zeer gangbare Spaanse werkwoord *hacer* (doen/maken), dat afkomstig is van het Latijnse werkwoord *facere*, combineert met het objectvoornaamwoord *me* (van Latijn *me*). De vorm *hacerme* betekent letterlijk 'mij doen/maken'.

Eerste vermelding: Since *hacer* has been a core Spanish verb since the medieval period, the combined form has been used throughout the language's history.

Cognaten (Verwante woorden)

French: faireItalian: fare

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Is 'hacerme' hetzelfde als 'hacer'?

'Hacerme' is de infinitief 'hacer' met het voornaamwoord 'me' eraan vastgemaakt. Als je alleen 'hacer' gebruikt, heeft de actie niets met de spreker te maken of is deze niet op de spreker gericht. 'Hacerme' betekent specifiek 'mij doen/maken' of 'mijzelf worden' (reflexief).

Waarom wordt 'hacerme' soms vertaald als 'worden'?

Wanneer 'hacer' reflexief wordt gebruikt (als 'hacerse'), krijgt het een speciale betekenis van transformatie of verandering, vaak met betrekking tot een beroep, overtuiging of toestand, wat in het Nederlands het beste vertaald kan worden als 'worden'.