hacerme
“hacerme” betekent “worden (zichzelf)” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
worden (zichzelf), mezelf maken
Ook: wennen aan, doen alsof ik ben
📝 In Actie
Mi sueño es hacerme famoso con mi música.
B1Mijn droom is om beroemd te worden met mijn muziek.
Necesito una semana para hacerme al horario nuevo.
B1Ik heb een week nodig om te wennen aan het nieuwe rooster.
Para evitar el trabajo, decidió hacerme el dormido.
B2Om werk te vermijden, besloot hij te doen alsof hij sliep (zichzelf de slapende makend).
mij doen, voor mij maken
Ook: mij veroorzaken
📝 In Actie
¿Podrías hacerme un café, por favor?
A1Zou je een koffie voor me willen maken, alstublieft?
No quiero hacerme daño. (Often used with the reflexive verb, but structurally the object pronoun is retained.)
A2Ik wil mezelf geen pijn doen.
Esa película solo va a hacerme llorar.
B1Die film gaat me alleen maar aan het huilen maken.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "hacerme" in het Spaans:
mezelf maken→mij doen→mij veroorzaken→wennen aan→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: hacerme
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt 'hacerme' in de zin van 'worden' (Definitie 1)?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Dit is een samengestelde vorm, die het zeer gangbare Spaanse werkwoord *hacer* (doen/maken), dat afkomstig is van het Latijnse werkwoord *facere*, combineert met het objectvoornaamwoord *me* (van Latijn *me*). De vorm *hacerme* betekent letterlijk 'mij doen/maken'.
Eerste vermelding: Since *hacer* has been a core Spanish verb since the medieval period, the combined form has been used throughout the language's history.
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Is 'hacerme' hetzelfde als 'hacer'?
'Hacerme' is de infinitief 'hacer' met het voornaamwoord 'me' eraan vastgemaakt. Als je alleen 'hacer' gebruikt, heeft de actie niets met de spreker te maken of is deze niet op de spreker gericht. 'Hacerme' betekent specifiek 'mij doen/maken' of 'mijzelf worden' (reflexief).
Waarom wordt 'hacerme' soms vertaald als 'worden'?
Wanneer 'hacer' reflexief wordt gebruikt (als 'hacerse'), krijgt het een speciale betekenis van transformatie of verandering, vaak met betrekking tot een beroep, overtuiging of toestand, wat in het Nederlands het beste vertaald kan worden als 'worden'.

