Inklingo

hacerme

worden (zichzelf)?verandering van status of beroep,mezelf maken?fysieke of mentale inspanning op zichzelf
Ook:wennen aan?hacerse a algo,doen alsof ik ben?hacerse el/la + adjective

ah-SEHR-meh

/aˈθeɾme/
WerkwoordB1highly irregular (stem changes and strong preterite) er
neutralMexico
Een kleurrijke illustratie die een persoon toont in gewone kleding die een helderwitte astronautenhelm opzet, wat een verandering van beroep of status symboliseert.

Hacerme kan 'worden' (zichzelf) betekenen, verwijzend naar een verandering van status of beroep.

hacerme(Werkwoord)

B1highly irregular (stem changes and strong preterite) er

worden (zichzelf)

?

verandering van status of beroep

,

mezelf maken

?

fysieke of mentale inspanning op zichzelf

Ook:

wennen aan

?

hacerse a algo

,

doen alsof ik ben

?

hacerse el/la + adjective

📝 In Actie

Mi sueño es hacerme famoso con mi música.

B1

Mijn droom is om beroemd te worden met mijn muziek.

Necesito una semana para hacerme al horario nuevo.

B1

Ik heb een week nodig om te wennen aan het nieuwe rooster.

Para evitar el trabajo, decidió hacerme el dormido.

B2

Om werk te vermijden, besloot hij te doen alsof hij sliep (zichzelf de slapende makend).

Woordverbindingen

Synoniemen

  • convertirme (mij omzetten/veranderen)
  • volverme (worden (vaak emotionele/plotselinge verandering))

Veelvoorkomende Collocaties

  • hacerme médicodokter worden
  • hacerme viejooud worden

Idiomen & Uitdrukkingen

  • Hacerse de rogarMoeilijk te krijgen spelen

💡 Grammaticapunten

Plaatsing van het Voornaamwoord (De 'Me')

De 'me' wordt ALLEEN aan het einde vastgemaakt als het werkwoord in de infinitief staat ('hacerme'), de gerundium ('haciéndome'), of de gebiedende wijs ('hazme'). In alle andere tijden verplaatst de 'me' zich naar voren: 'Yo me hago'.

Hacerse versus Ser

'Hacerse' wordt gebruikt wanneer de verandering vrijwillig is, geleidelijk verloopt of inspanning vereist (bv. beroepen, overtuigingen, of leeftijd). Voor inherente kwaliteiten die er gewoon 'zijn', gebruik je 'ser'.

❌ Veelgemaakte Fouten

Verwarring tussen 'Hacerse' en 'Llegar a ser'

Fout:Gebruik van 'llegar a ser' voor eenvoudige professionele veranderingen: 'Quiero llegar a ser doctor.'

Correctie: Gebruik 'hacerme' voor veranderingen die inspanning en wilskracht vereisen: 'Quiero hacerme doctor.' ('Llegar a ser' impliceert een zeer lang, moeilijk proces.)

⭐ Gebruikstips

De 'Doen alsof'-structuur

Om te zeggen dat je iets veins, gebruik je 'hacerse el/la + bijvoeglijk naamwoord': 'Se hace el tonto' (Hij doet alsof hij dom is).

Een kleurrijke prentenboekillustratie van één lachende persoon die een kleurrijk geschenkdoosje inpakt en dit rechtstreeks aan een tweede persoon geeft die ernaar reikt om het te ontvangen, wat een actie illustreert die voor de ontvanger wordt uitgevoerd.

Hacerme kan ook 'mij doen' of 'mij maken' betekenen, verwijzend naar een actie die voor of jegens de spreker wordt uitgevoerd.

hacerme(Werkwoord)

A1highly irregular (used transitively) er

mij doen

?

een actie uitvoeren voor of jegens de spreker

,

voor mij maken

?

iets creëren voor de spreker

Ook:

mij veroorzaken

?

involuntary result or emotion

📝 In Actie

¿Podrías hacerme un café, por favor?

A1

Zou je een koffie voor me willen maken, alstublieft?

No quiero hacerme daño. (Often used with the reflexive verb, but structurally the object pronoun is retained.)

A2

Ik wil mezelf geen pijn doen.

Esa película solo va a hacerme llorar.

B1

Die film gaat me alleen maar aan het huilen maken.

Woordverbindingen

Veelvoorkomende Collocaties

  • hacerme un favorme een plezier doen
  • hacerme felizmij gelukkig maken

💡 Grammaticapunten

Direct of Indirect Object

In dit gebruik kan 'me' zowel het lijdend voorwerp (het ding dat de actie ondergaat) als het meewerkend voorwerp (de persoon voor wie/aan wie de actie wordt gedaan) zijn. Bijvoorbeeld, in 'hacerme un café', is 'me' het meewerkend voorwerp (voor wie) en 'café' het lijdend voorwerp.

❌ Veelgemaakte Fouten

Verkeerde Plaatsing van het Voornaamwoord

Fout:Zeggen: 'Yo hacer el favor.'

Correctie: Wanneer de infinitief is gekoppeld aan een ander vervoegd werkwoord (zoals 'poder'), moet je 'me' aan het einde vastmaken: '¿Puedes hacerme un favor?'

⭐ Gebruikstips

Gebruik met Veroorzaking

Gebruik 'hacerme' gevolgd door een infinitief werkwoord om 'mij ertoe brengen iets te doen' of 'mij iets te laten voelen' te betekenen: 'Me hizo reír' (Hij deed me lachen).

🔄 Vervoegingen

indicative

present

él/ella/ustedse hace
yome hago
te haces
ellos/ellas/ustedesse hacen
nosotrosnos hacemos
vosotrosos hacéis

imperfect

él/ella/ustedse hacía
yome hacía
te hacías
ellos/ellas/ustedesse hacían
nosotrosnos hacíamos
vosotrosos hacíais

preterite

él/ella/ustedse hizo
yome hice
te hiciste
ellos/ellas/ustedesse hicieron
nosotrosnos hicimos
vosotrosos hicisteis

subjunctive

present

él/ella/ustedse haga
yome haga
te hagas
ellos/ellas/ustedesse hagan
nosotrosnos hagamos
vosotrosos hagáis

imperfect

él/ella/ustedse hiciera/hiciese
yome hiciera/hiciese
te hicieras/hicieses
ellos/ellas/ustedesse hicieran/hiciesen
nosotrosnos hiciéramos/hiciésemos
vosotrosos hicierais/hicieseis

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: hacerme

Vraag 1 van 2

Welke zin gebruikt 'hacerme' in de zin van 'worden' (Definitie 1)?

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Is 'hacerme' hetzelfde als 'hacer'?

'Hacerme' is de infinitief 'hacer' met het voornaamwoord 'me' eraan vastgemaakt. Als je alleen 'hacer' gebruikt, heeft de actie niets met de spreker te maken of is deze niet op de spreker gericht. 'Hacerme' betekent specifiek 'mij doen/maken' of 'mijzelf worden' (reflexief).

Waarom wordt 'hacerme' soms vertaald als 'worden'?

Wanneer 'hacer' reflexief wordt gebruikt (als 'hacerse'), krijgt het een speciale betekenis van transformatie of verandering, vaak met betrekking tot een beroep, overtuiging of toestand, wat in het Nederlands het beste vertaald kan worden als 'worden'.