Inklingo

humillante

oo-mee-yahn-teh/umiˈʝante/

humillante betekent vernederend in het Spaans (waardigheid ontnemend of iemand zich schamen makend).

vernederend

Ook: degraderend, beschamend
Een verdrietig personage zit op de grond terwijl anderen van een afstand wijzen en lachen.

📝 In Actie

Fue una derrota humillante para el equipo campeón.

B1

Het was een vernederende nederlaag voor het kampioensteam.

Nadie merece recibir un trato humillante en el trabajo.

B2

Niemand verdient het om op het werk met degraderende behandeling te worden bejegend.

La situación fue tan humillante que no quería salir de casa.

B2

De situatie was zo beschamend dat ik het huis niet uit wilde.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • degradante (degraderend)
  • vergonzoso (schaamtevol)
  • ofensivo (offensief)

Antoniemen

  • honroso (eervol)
  • enaltecedor (verheffend)
  • digno (waardig)

Veelvoorkomende Collocaties

  • derrota humillantevernederende nederlaag
  • experiencia humillantevernederende ervaring
  • trato humillantedegraderende behandeling

Vertaal naar het Spaans

Woorden die vertaald worden als "humillante" in het Spaans:

beschamenddegraderendvernederend

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: humillante

Vraag 1 van 2

Als een voetbalwedstrijd eindigt met 10-0, hoe zou het verliezende team de score dan omschrijven?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
humillar(vernederen)Werkwoord
humillación(vernedering)Zelfstandig naamwoord
humildad(nederigheid)Zelfstandig naamwoord
🎵 Rijmwoorden
📚 Etymologie

Komt van het Spaanse werkwoord 'humillar', dat gebaseerd is op het Latijnse woord 'humus', wat 'aarde' of 'grond' betekent. Iemand vernederen betekent letterlijk iemand naar de grond brengen.

Eerste vermelding: 17th century

Cognaten (Verwante woorden)

English: humiliatingFrench: humiliant

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Verandert 'humillante' van vorm voor geslacht?

Nee. Woorden die eindigen op '-ante' in het Spaans blijven bijna altijd hetzelfde voor zowel mannelijke als vrouwelijke zelfstandige naamwoorden. Bijvoorbeeld: 'un hombre humillante' en 'una mujer humillante'.

Wat is het verschil tussen 'degradante' en 'humillante'?

Ze lijken erg op elkaar. 'Humillante' richt zich meer op het gevoel van schaamte, terwijl 'degradante' suggereert dat iemands status of menselijke waarde wordt verlaagd of weggenomen.