incitar
“incitar” betekent “aanzetten tot” in het Spaans (een actie of emotie uitlokken).
aanzetten tot, aansporen
Ook: aanwakkeren, opstoken
📝 In Actie
Sus palabras incitaron a la multitud a pedir justicia.
B2Zijn woorden zetten de menigte aan tot het eisen van gerechtigheid.
El profesor busca incitar la curiosidad de los estudiantes.
B1De leraar probeert de nieuwsgierigheid van de studenten aan te wakkeren.
No debemos incitar al odio en las redes sociales.
C1We mogen haat niet aanzetten op sociale media.
🔄 Vervoegingen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "incitar" in het Spaans:
aansporen→aanwakkeren→aanzetten tot→opstoken→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: incitar
Vraag 1 van 3
Welke zin gebruikt 'incitar' correct met een verbindend woord?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Van het Latijnse woord 'incitare', wat 'in snelle beweging zetten', 'aansporen' of 'haasten' betekent.
Eerste vermelding: 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Is 'incitar' altijd negatief?
Niet noodzakelijk. Hoewel het vaak wordt gebruikt voor zaken als geweld of haat, wordt het ook positief gebruikt voor het stimuleren van nieuwsgierigheid, debat of reflectie.
Hoe verschilt 'incitar' van 'animar'?
'Animar' is meer zoiets als 'aanmoedigen' of 'opvrolijken' op een vriendelijke manier. 'Incitar' is intenser en impliceert het uitlokken van een specifieke reactie of gedrag.
Is 'incitar' een veelgebruikt woord in dagelijkse gesprekken?
Het is iets formeler. In casual gesprekken gebruiken mensen misschien 'picar' (prikkelen/plagen) of 'animar', maar je hoort 'incitar' vaak op het nieuws of in literatuur.