Inklingo

Hoe zeg je "aanwakkeren" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord vooraanwakkerenis despertargebruik 'despertar' als je wilt zeggen dat iets interesse, nieuwsgierigheid of een oud gevoel naar boven brengt.

Dutch → Spaans

despertar

des-per-TARdes.peɾˈtaɾ

werkwoordB1neutraal
Gebruik 'despertar' als je wilt zeggen dat iets interesse, nieuwsgierigheid of een oud gevoel naar boven brengt.
Een persoon die aandachtig kijkt naar een grote, levendige, bloeiende bloem. Een klein, gestileerd gloeiend lichtje beweegt van de bloem naar het hartgebied van de persoon, wat het opwekken van een gevoel symboliseert.

Voorbeelden

La música despertó una vieja nostalgia en ella.

De muziek wekte een oude nostalgie in haar op.

Su discurso despertó gran controversia en la prensa.

Zijn toespraak veroorzaakte grote controverse in de pers.

encender

en-sen-DEHRen.senˈdeɾ

werkwoordB1neutraal
Kies 'encender' wanneer je het hebt over het aanwakkeren van sterke gevoelens zoals woede of passie.
Een vereenvoudigd personage kijkt omhoog met grote, geïnspireerde ogen. Vlak boven hun hoofd verschijnt een heldere, levendige vlam, wat de ontsteking van een sterk gevoel of passie symboliseert.

Voorbeelden

La injusticia encendió la rabia de los manifestantes.

De onrechtvaardigheid wakkerde de woede van de demonstranten aan.

Esa canción siempre me enciende la nostalgia.

Dat lied roept altijd nostalgie bij me op.

Figuurlijk Gebruik

In deze betekenis fungeert 'encender' als een mentale schakelaar die een intense emotie of reactie in een persoon of groep 'aanzet'.

excitar

ek-see-TAReksiˈtaɾ

werkwoordB1neutraal
Gebruik 'excitar' in de context van opwinding of opgewonden raken, vaak in een meer persoonlijke of fysieke zin.
Twee silhouetten die elkaars hand vasthouden en naar elkaar toe leunen onder een sterrenhemel.

Voorbeelden

Se siente muy excitado cuando está con ella.

Hij voelt zich erg opgewonden als hij bij haar is.

Esa ropa parece excitar a su pareja.

Die kleding lijkt zijn partner aan te wakkeren.

Gebruikt als Reflexief

Vaak gebruikt met 'se' (excitante) om te zeggen dat iemand opgewonden raakt: 'Se excita fácilmente'.

incitar

een-see-TARinsiˈtaɾ

werkwoordB2neutraal
Gebruik 'incitar' als je bedoelt dat woorden of acties anderen aanzetten tot een bepaalde (vaak negatieve) actie of gedrag.
Een kleine vogel die luid piept naar een groep slaperige uilen om ze wakker te maken.

Voorbeelden

Sus palabras incitaron a la multitud a pedir justicia.

Zijn woorden zetten de menigte aan tot het eisen van gerechtigheid.

El profesor busca incitar la curiosidad de los estudiantes.

De leraar probeert de nieuwsgierigheid van de studenten aan te wakkeren.

No debemos incitar al odio en las redes sociales.

We mogen haat niet aanzetten op sociale media.

De 'A'-brug

Wanneer 'incitar' leidt tot een actie, moet je het woord 'a' gebruiken vóór het volgende werkwoord of zelfstandig naamwoord. Bijvoorbeeld: 'Me incitó a comer'.

Regelmatig patroon

Dit werkwoord volgt het standaardpatroon voor alle werkwoorden die eindigen op -ar, waardoor het gemakkelijk te vervoegen is als je de basis eenmaal kent.

Het voorzetsel vergeten

Fout:Me incitó correr.

Correctie: Me incitó a correr. In het Spaans hebben we die 'a' nodig om de impuls met de actie te verbinden.

incendiar

een-sen-dyahrinθenˈdjaɾ

werkwoordB2formeel/intensief
Gebruik 'incendiar' om het aanwakkeren van zeer intense emoties, controverse of rellen te beschrijven, vaak in een publieke context.
Een boze persoon die op een zeepkist staat met een megafoon, gepassioneerd gebarend naar een menigte.

Voorbeelden

Sus declaraciones incendiaron las redes sociales.

Zijn uitspraken zetten sociale media in vuur.

El discurso del candidato incendió a la multitud.

De toespraak van de kandidaat zette de menigte aan.

No publiques eso si no quieres incendiar el debate.

Plaats dat niet als je het debat niet wilt aanwakkeren.

Figuurlijk vuur

Net zoals we in het Nederlands zeggen dat iets 'vlam vat' of een 'heet hangijzer' is, gebruikt het Spaans 'incendiar' om iets te beschrijven dat een massale, snelle emotionele reactie veroorzaakt.

Het verschil tussen 'encender' en 'incendiar'

Wees voorzichtig met 'encender' en 'incendiar'. 'Encender' gebruik je voor het aanwakkeren van gevoelens, terwijl 'incendiar' meer gaat over het veroorzaken van grote opschudding of controverse. Denk aan het verschil tussen een klein vuurtje dat je aansteekt en een bosbrand.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.