maligno
“maligno” betekent “kwaadaardig” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
kwaadaardig, boosaardig
Ook: kwaadwillig
📝 In Actie
El villano de la película tenía un plan maligno.
A2De film-schurk had een kwaadaardig plan.
Había una presencia maligna en la vieja casa abandonada.
B1Er hing een kwaadaardige aanwezigheid in het oude, verlaten huis.
No te dejes llevar por esos pensamientos malignos.
B2Laat je niet meeslepen door die boosaardige gedachten.
kwaadaardig
Ook: schadelijk
📝 In Actie
Los resultados mostraron que el tumor no era maligno.
B2De resultaten toonden aan dat de tumor niet kwaadaardig was.
Es una forma maligna de la enfermedad.
C1Het is een kwaadaardige vorm van de ziekte.
El cirujano extirpó el tejido maligno con éxito.
C2De chirurg verwijderde succesvol het kwaadaardige weefsel.
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "maligno" in het Spaans:
boosaardig→kwaadaardig→kwaadwillig→schadelijk→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: maligno
Vraag 1 van 3
Als een dokter zegt dat een groei 'maligno' is, is dat goed nieuws?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Van het Latijnse 'malignus', een combinatie van 'malus' (slecht) en de wortel van 'gignere' (voortbrengen of produceren). Het betekent letterlijk 'geboren om slecht te zijn' of 'kwaad producerend'.
Eerste vermelding: 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Is 'maligno' hetzelfde als 'malo'?
Niet helemaal. 'Malo' is een algemeen woord voor 'slecht'. 'Maligno' is veel sterker en impliceert diep kwaad, bovennatuurlijke schade of een levensbedreigende medische aandoening.
Kan ik 'maligno' gebruiken om een ondeugend kind te beschrijven?
Nee, dat zou veel te intens klinken! Gebruik voor een ondeugend kind 'travieso' of gewoon 'malo'. 'Maligno' gebruiken zou suggereren dat het kind letterlijk demonisch is.
Wordt 'el maligno' gebruikt om de Duivel te betekenen?
Ja, in religieuze contexten is 'el Maligno' een gebruikelijke manier om naar de Duivel (Satan) te verwijzen zonder zijn naam te noemen.

