matando
“matando” betekent “doden” in het Spaans. Het heeft 3 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
doden
Ook: vermoorden, neerslaan
📝 In Actie
La policía lo encontró matando el tiempo en el parque.
B1De politie vond hem de tijd dodend in het park.
El cazador estuvo matando mosquitos toda la noche.
A2De jager was de hele nacht muggen aan het doden.
overweldigend
Ook: extreme inspanning veroorzakend, uitputtend
📝 In Actie
Este calor me está matando, necesito un aire acondicionado.
B1Deze hitte is me aan het doden; ik heb airconditioning nodig.
El nuevo proyecto nos está matando de trabajo.
B2Het nieuwe project is ons aan het overweldigen met werk.
slaying
Ook: het geweldig doen, er verbluffend uitzien
📝 In Actie
¡Esa chica está matando con su nuevo corte de pelo!
C1Dat meisje is aan het 'slayen' met haar nieuwe kapsel!
El equipo de fútbol está matando en la liga este año.
C1Het voetbalteam doet het geweldig in de competitie dit jaar.
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "matando" in het Spaans:
doden→neerslaan→overweldigend→slaying→uitputtend→vermoorden→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: matando
Vraag 1 van 1
Welke zin gebruikt 'matando' in zijn figuurlijke zin van leed veroorzaken?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Het basiswerkwoord 'matar' komt van het Vulgair Latijnse woord *mattāre*, wat oorspronkelijk 'neerslaan' of 'verslaan' betekende, met name in de context van spellen of gevechten. Het evolueerde uiteindelijk om specifiek 'leven te nemen' te betekenen.
Eerste vermelding: Medieval Spanish (documented forms of 'matar' appear early)
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Waarom eindigt 'matando' op -ando in plaats van -iendo?
'Matando' is de 'bezig met'-vorm (gerundium) van het werkwoord 'matar'. Omdat 'matar' een '-ar' werkwoord is, gebruikt het altijd de '-ando' uitgang. Alleen '-er' en '-ir' werkwoorden gebruiken de '-iendo' uitgang.
Kan ik 'matando' alleen gebruiken zonder 'estar'?
Ja, maar de functie verandert enigszins. Wanneer het alleen wordt gebruikt, betekent het 'terwijl dodend' of 'door te doden', en beschrijft het hoe een andere actie wordt uitgevoerd: 'Corrió matando la sed con agua' (Hij rende, terwijl hij zijn dorst lesde met water).


