nana
“nana” betekent “slaapliedje” in het Spaans. Het heeft 3 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
slaapliedje
Ook: wiegelied
📝 In Actie
Mi madre me cantaba una nana todas las noches.
A2Mijn moeder zong me elke avond een slaapliedje.
El bebé se durmió con el dulce sonido de la nana.
B1De baby viel in slaap bij het zoete geluid van het slaapliedje.
Esta es una nana tradicional de Andalucía.
B2Dit is een traditioneel slaapliedje uit Andalusië.
oppas
Ook: verzorger, oma
📝 In Actie
La nana cuida a los niños mientras los padres trabajan.
A2De oppas zorgt voor de kinderen terwijl de ouders werken.
Quiero mucho a mi nana, ella me crió.
B1Ik hou heel veel van mijn oppas; ze heeft me opgevoed.
Voy a visitar a mi nana este domingo.
A1Ik ga deze zondag mijn oma/oppas bezoeken.
auwtje
Ook: pijntje
📝 In Actie
¿Dónde tienes la nana? Deja que mamá te cure.
A1Waar is je auwtje? Laat mama het verzorgen.
Me hice una nana en la rodilla.
A1Ik heb een pijntje op mijn knie.
Ya no hay nana, ya pasó.
A1Het auwtje is nu weg; het is voorbij.
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "nana" in het Spaans:
auwtje→oma→oppas→pijntje→slaapliedje→verzorger→wiegelied→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: nana
Vraag 1 van 3
Als je 'cantando una nana' bent, wat ben je dan aan het doen?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Afkomstig van de repetitieve geluiden die baby's maken en het rustgevende 'na-na-na'-geluid dat ouders gebruiken om kinderen te kalmeren. Het is 'onomatopee', wat simpelweg betekent dat het woord klinkt als het geluid dat het beschrijft.
Eerste vermelding: 15th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Betekent 'nana' altijd grootmoeder?
Niet altijd. Hoewel het in sommige families een affectieve naam voor oma kan zijn (vergelijkbaar met 'Oma' in het Nederlands), zijn de meest voorkomende betekenissen in het Spaans 'slaapliedje' of 'oppas'.
Is het onbeleefd om iemand een 'nana' te noemen?
Het hangt af van de regio. In Chili en Mexico is het een veelgebruikte term voor een huishoudelijk medewerker, maar sommigen geven de voorkeur aan de formelere 'asesora del hogar' of 'niñera' om respectvoller te zijn.
Hoe zeg je 'een slaapliedje zingen'?
Je zegt 'cantar una nana'.


