pareció
“pareció” betekent “het leek” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
het leek, hij/zij/u (formeel) leek
Ook: het verscheen
📝 In Actie
La película no le pareció muy interesante a mi hermano.
A2De film leek mijn broer niet erg interessant.
¿Qué te pareció la cena anoche? Estaba deliciosa.
A2Wat vond je van het eten gisteravond? Het was heerlijk.
Cuando lo vi, me pareció que estaba enfermo.
B1Toen ik hem zag, leek het alsof hij ziek was.
hij/zij/het verscheen
Ook: hij/zij/het dook op
📝 In Actie
El mago hizo un gesto y el ramo de flores pareció de la nada.
B1De goochelaar maakte een gebaar en het boeket bloemen verscheen uit het niets.
Después de horas de búsqueda, el documento perdido pareció en su escritorio.
B2Na uren zoeken verscheen het verloren document op zijn bureau.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: pareció
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt 'pareció' om een subjectieve mening uit te drukken?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Van het Latijnse werkwoord *parēre*, wat 'verschijnen' of 'gehoorzamen' betekent. In het Spaans evolueerde het naar de focus op het idee van 'verschijnen' of op een bepaalde manier 'lijken'.
Eerste vermelding: Medieval Spanish (around the 13th century)
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Waarom wordt 'parecer' soms vertaald als 'to seem' en soms als 'to look like'?
De kerngedachte is 'verschijnen'. Wanneer het alleen wordt gebruikt (zoals 'pareció'), betekent het 'het leek' (een indruk). Wanneer het reflexief met 'se' wordt gebruikt ('se pareció a'), betekent het 'het maakte zich gelijkend op', wat de manier is om 'lijken op' of 'overeenkomen met' te zeggen.
Wat is het verschil tussen 'pareció' en 'parecía'?
'Pareció' (pretérito) verwijst naar een enkel, voltooid moment in het verleden ('Op dat moment leek het vreemd'). 'Parecía' (imperfectum) verwijst naar iets dat continu of gewoonlijk waar leek ('Het leek altijd vreemd').

