rasgar
“rasgar” betekent “scheuren” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
scheuren
Ook: rafelen, inscheuren
📝 In Actie
Ella rasgó la carta en mil pedazos sin leerla.
B1Ze scheurde de brief in duizend stukjes zonder hem te lezen.
Ten cuidado con ese clavo o vas a rasgar tu camisa.
A2Pas op met die spijker, anders scheur je je shirt.
El gato rasgó las cortinas con sus garras.
B1De kat scheurde het gordijn met zijn klauwen.
aanslaan
Ook: tokkelen
📝 In Actie
El músico empezó a rasgar las cuerdas de su guitarra.
B2De muzikant begon de snaren van zijn gitaar aan te slaan.
Me encanta cómo rasgas el violín.
C1Ik hou ervan hoe jij de viool bespeelt.
🔄 Vervoegingen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "rasgar" in het Spaans:
aanslaan→inscheuren→rafelen→scheuren→tokkelen→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: rasgar
Vraag 1 van 3
Welke vorm van 'rasgar' is correct in de verleden tijd (yo)?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Van het Latijnse woord 'resecare', wat 'terugsnijden' of 'trimmen' betekende. In de loop van de tijd evolueerde het van het idee van snijden naar het idee van scheuren of door een oppervlak heen rukken.
Eerste vermelding: 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Is 'rasgar' hetzelfde als 'romper'?
'Romper' is een algemeen woord voor 'breken' van alles. 'Rasgar' is specifieker en betekent meestal papier, stof of huid scheuren.
Hoe beschrijf je amandelvormige ogen met dit woord?
Je gebruikt de gerelateerde adjectiefvorm 'rasgados'. Bijvoorbeeld: 'Tiene los ojos rasgados' betekent 'Hij/zij heeft amandelvormige ogen'.
Is 'rasgar' een veelgebruikt woord?
Ja, het is het standaardwoord voor het scheuren van iets. Als je je broek scheurt aan een hek, zeg je 'rasgué mis pantalones'.

