Inklingo

Hoe zeg je "tokkelen" in het Spaans

Dutch → Spaans

pulsar

/pool-SAHR//pulˈsaɾ/

verbC1muziale snaren
Gebruik 'pulsar' als je specifiek doelt op het tokkelen van muziekinstrumenten zoals een gitaar of harp, waarbij je de snaren individueel aanslaat.
Een hand die zachtjes aan de nylon snaren van een klassieke gitaar trekt.

Voorbeelden

Comenzó a pulsar las cuerdas de la guitarra con suavidad.

Hij begon zachtjes aan de gitaarsnaren te tokkelen.

rasgar

/ras-GAR//rasˈɣaɾ/

verbB2no context
Gebruik 'rasgar' voor een algemenere betekenis van het aanslaan of tokkelen van snaren, wat soms ook een wat ruiger geluid kan impliceren, zoals bij een gitaar.
Een hand die met een strummende beweging over de snaren van een akoestische gitaar veegt.

Voorbeelden

El músico empezó a rasgar las cuerdas de su guitarra.

De muzikant begon de snaren van zijn gitaar aan te slaan.

Me encanta cómo rasgas el violín.

Ik hou ervan hoe jij de viool bespeelt.

Poëtisch Gebruik

Het gebruik van 'rasgar' voor muziek is vaak poëtischer of dramatischer dan het gebruik van 'tocar' (spelen). Het benadrukt de fysieke actie over de snaren.

Pulsar vs. Rasgar

De meest gemaakte fout is het niet-specifiek gebruiken van 'rasgar' wanneer 'pulsar' preciezer is voor het individueel aanslaan van muzikale snaren. Hoewel 'rasgar' ook kan betekenen 'tokkelen', is 'pulsar' de directere vertaling voor het melodisch bespelen van instrumenten.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.