recibirá
rre-si-bi-RÁ
/re.θi.βiˈɾa/
Snelle Referentie
📝 In Actie
Ella recibirá el premio mañana.
A2Zij zal de prijs morgen ontvangen.
El paquete recibirá un nuevo sello en la aduana.
B1Het pakket krijgt een nieuw zegel bij de douane.
Usted recibirá una llamada de confirmación en breve.
B1U zult binnenkort een bevestigingsgesprek ontvangen.
Si no paga, recibirá una multa considerable.
B2Als hij niet betaalt, zal hij een aanzienlijke boete krijgen.
💡 Grammaticapunten
Spreken over de Toekomst
Deze vorm 'recibirá' maakt deel uit van de onvoltooid toekomende tijd (futuro simple), die wordt gebruikt voor handelingen waarvan wordt verwacht dat ze later zullen plaatsvinden. Het is een zeer directe manier om toekomstige feiten of voorspellingen te uiten.
De 'Zal'-Vorm
In tegenstelling tot het Nederlands, dat 'zullen' plus het hele werkwoord gebruikt (bv. 'ontvangen'), plakt het Spaans de uitgang direct aan het hele werkwoord: 'recibir' + 'á' = 'recibirá'. Dit is een zeer gebruikelijk patroon voor alle werkwoorden in de toekomende tijd.
❌ Veelgemaakte Fouten
Verwarring van Tijden
Fout: “Het gebruik van de tegenwoordige tijd om over de toekomst te praten met onzekerheid: 'Espero que recibe la carta.'”
Correctie: Wanneer je hoop of wens uitdrukt voor een toekomstige handeling, heb je de speciale vorm (aanvoegende wijs/subjuntivo) nodig: 'Espero que reciba la carta.' 'Recibirá' is voor zekerheid.
⭐ Gebruikstips
Klemtoon Plaatsing
Onthoud het accentteken! De klemtoon ligt altijd op de laatste lettergreep in de toekomende tijd ('-rá'). Dit is wat de luisteraar vertelt dat het de toekomende tijd is.
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: recibirá
Vraag 1 van 2
Welke Nederlandse zin vertaalt de betekenis van 'Él recibirá el ascenso' correct?
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
Hoe verschilt 'recibirá' van 'va a recibir'?
'Recibirá' is de onvoltooid toekomende tijd (futuro simple), die vaak wordt gebruikt voor meer formele of verre toekomstige plannen ('Hij zal volgend jaar het diploma ontvangen'). 'Va a recibir' (Hij gaat ontvangen) gebruikt de 'ir a' structuur, die gebruikelijker is in alledaagse gesprekken en voor handelingen die zeer binnenkort plaatsvinden.
Kan 'recibirá' naar een object verwijzen in plaats van een persoon?
Ja! Aangezien Spaans 'él/ella' ook voor objecten gebruikt, kan 'recibirá' betekenen 'het zal ontvangen' of 'het zal krijgen'. Bijvoorbeeld: 'El coche recibirá una nueva capa de pintura' (De auto zal een nieuwe laag verf krijgen).