roer
“roer” betekent “knagen” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
knagen, knaakjes maken
Ook: kauwen op
📝 In Actie
El perro se pasó la tarde royendo un hueso.
A2De hond was de hele middag bezig met op een bot te knagen.
Los ratones royeron los cables de la televisión.
B1De muizen knaagden door de tv-kabels.
No debes roer el lápiz cuando estás nervioso.
B1Je moet niet op je potlood kauwen als je nerveus bent.
wegvreten, corroderen
Ook: verteren
📝 In Actie
La culpa le roía la conciencia día y noche.
C1Schuld vrat zijn geweten dag en nacht weg.
El óxido comenzó a roer el metal del barco.
B2Roest begon het metaal van het schip weg te vreten.
🔄 Vervoegingen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "roer" in het Spaans:
corroderen→kauwen op→knaakjes maken→knagen→verteren→wegvreten→🗣️ Practice in a Tongue Twister
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: roer
Vraag 1 van 3
Waar verwijst de uitdrukking 'un hueso duro de roer' naar?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Van het Latijnse 'rodere', wat 'schrapen of knagen' betekent.
Eerste vermelding: 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Is het 'roigo', 'royo', of 'roo'?
Alle drie zijn technisch correct! De meeste moderne sprekers en leerboeken geven de voorkeur aan 'roigo' of 'royo' omdat 'roo' een beetje klinkt als stotteren. 'Roigo' is het meest traditioneel.
Is 'roer' alleen voor ratten?
Nee, hoewel het het primaire werkwoord is voor wat knaagdieren doen, kun je het gebruiken voor honden met botten, kinderen met nagels, of zelfs roest op een auto.
Heeft het een regelmatige verleden tijd?
Meestal wel, maar let op de derde persoon (hij/zij/zij). Die vormen veranderen de 'i' in een 'y' (royó, royeron) om de klank vloeiend te houden.

