sirvientes
seer-BYEN-tehs
/sirˈβjentes/
📝 In Actie
Los sirvientes de la mansión prepararon la cena para los invitados.
B1De bedienden van het landhuis bereidden het diner voor de gasten.
En las novelas antiguas, los sirvientes siempre sabían todos los secretos.
B1In oude romans wisten de bedienden altijd alle geheimen.
💡 Grammaticapunten
Regels voor Groepsgeslacht
Hoewel dit woord mannelijk lijkt (eindigt op -es), wordt het gebruikt om te verwijzen naar een groep bedienden die zowel mannen als vrouwen omvat. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we vaak 'de bedienden' (m/v) of 'het personeel' (onzijdig) gebruiken.
❌ Veelgemaakte Fouten
Het Juiste Woord Kiezen
Fout: “Het gebruik van 'sirvientes' voor een moderne huishoudster of schoonmaker.”
Correctie: Gebruik 'empleado/a del hogar' of 'limpiador/a' voor moderne werknemers; 'sirvientes' klinkt nogal ouderwets of alsof je over een kasteel praat, vergelijkbaar met het Nederlandse 'hofhouding'.
⭐ Gebruikstips
Periodecontext
Je zult dit woord voornamelijk tegenkomen bij het lezen van boeken zoals Sherlock Holmes of het kijken naar series als Downton Abbey. Het is zelden hedendaags taalgebruik.
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: sirvientes
Vraag 1 van 1
Waar zou je 'sirvientes' het meest waarschijnlijk tegenkomen?
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
Is 'sirvientes' hetzelfde als 'servidores'?
Niet helemaal. Hoewel beide 'dienen' betekenen, wordt 'servidores' vaak gebruikt voor 'servers' (zoals in een restaurant of computerservers), terwijl 'sirvientes' specifiek verwijst naar huishoudelijk personeel in een woning.
Kan ik 'sirvientes' gebruiken om te praten over mijn moderne schoonmaakpersoneel?
Het is beter om het te vermijden. Het gebruik van 'sirvientes' kan tegenwoordig elitair klinken. Gebruik in plaats daarvan 'personal de limpieza' of 'empleados'.