toco
“toco” betekent “Ik raak aan” in het Spaans. Het heeft 3 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
Ik raak aan
Ook: Ik voel, Ik hanteer
📝 In Actie
No toco ese botón porque parece peligroso.
A1Ik raak die knop niet aan, want hij lijkt gevaarlijk.
Siempre toco la tela antes de comprar ropa.
A2Ik voel altijd de stof voordat ik kleding koop.
Ik speel
Ook: Ik treed op
📝 In Actie
Toco el piano desde que tengo cinco años.
A1Ik speel al piano sinds ik vijf jaar oud ben.
Esta noche toco una canción nueva para mis amigos.
A2Vanavond speel ik een nieuw nummer voor mijn vrienden.
Ik klop, Ik bel aan
Ook: Ik laat klinken
📝 In Actie
Toco el timbre, pero nadie sale a abrir.
A2Ik bel aan, maar er komt niemand open doen.
Si toco muy fuerte, despierto a mi vecino.
B1Als ik te hard klop, maak ik mijn buurman wakker.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: toco
Vraag 1 van 2
Welke Nederlandse vertaling is NIET correct voor 'Toco la campana'?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Afkomstig van het Vulgair Latijn *toccare, wat waarschijnlijk afkomstig is van een onomatopee (zoals 'toc!'). De oorspronkelijke betekenis was simpelweg 'slaan' of 'tikken', wat verklaart waarom het wordt gebruikt voor aanraken, kloppen en het aanslaan van de snaren van een instrument.
Eerste vermelding: Around the 13th century in Spanish.
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Hoe weet ik of 'toco' 'aanraken' of 'spelen' betekent?
Je moet naar de context kijken. Als de zin een instrument noemt (piano, gitaar), betekent het 'spelen'. Als het een oppervlak of object noemt (tafel, deur), betekent het meestal 'aanraken' of 'kloppen'. De betekenis wordt vaak direct duidelijk.


