trabajadora
“trabajadora” betekent “hardwerkend” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
hardwerkend
Ook: ijverig
📝 In Actie
Mi madre es la persona más trabajadora que conozco.
A1Mijn moeder is de meest hardwerkende persoon die ik ken.
Necesitamos contratar a una secretaria que sea muy trabajadora.
B1We moeten een secretaresse aannemen die erg hardwerkend is.
werkster
Ook: arbeidster
📝 In Actie
La trabajadora pidió un aumento de sueldo.
A2De werkster vroeg om een salarisverhoging.
Ella es una trabajadora social muy respetada.
B1Zij is een zeer gerespecteerde maatschappelijk werkster.
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "trabajadora" in het Spaans:
arbeidster→hardwerkend→ijverig→werkster→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: trabajadora
Vraag 1 van 2
Welke zin beschrijft correct een hardwerkend meisje?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Afgeleid van het werkwoord 'trabajar', dat afkomstig is van het Latijnse 'tripalium', een oud driepotig instrument dat werd gebruikt voor fysieke arbeid en dwangarbeid. In de loop van de tijd evolueerde de betekenis van pijnlijke arbeid naar het algemene concept van werken.
Eerste vermelding: 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Kan ik 'trabajadora' voor een man gebruiken?
Nee, voor een man moet je 'trabajador' gebruiken. In het Spaans veranderen bijvoeglijke naamwoorden en zelfstandige naamwoorden voor personen bijna altijd om het geslacht van de persoon aan te passen. In het Nederlands is dit onderscheid minder strikt.
Is 'trabajadora' anders dan 'empleada'?
Ja, 'trabajadora' impliceert iemand die hard werkt of het algemene concept van een werker, terwijl 'empleada' specifiek verwijst naar iemand die een contract of een werkgever heeft.

