Inklingo

Hoe zeg je "ijverig" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorijverigis trabajadorgebruik 'trabajador' als je simpelweg wilt zeggen dat iemand veel en hard werkt, zonder verdere bijklank van enthousiasme of toewijding..

Dutch → Spaans

trabajador

trah-bah-hah-DOR/tɾaβaxaˈðoɾ/

adjetivoA2algemeen
Gebruik 'trabajador' als je simpelweg wilt zeggen dat iemand veel en hard werkt, zonder verdere bijklank van enthousiasme of toewijding.
Een toegewijde boer met een strooien hoed knielt en plant zaden in lange, nette rijen aarde onder een heldere zon.

Voorbeelden

Mi hermano es muy trabajador y siempre termina sus tareas a tiempo.

Mijn broer is erg hardwerkend en rondt zijn taken altijd op tijd af.

Los estudiantes más trabajadores obtuvieron las mejores notas.

De meest vlijtige studenten kregen de beste cijfers.

Overeenkomst van het Bijvoeglijk Naamwoord

Net als de meeste Spaanse beschrijvende woorden, moet 'trabajador' overeenkomen met de persoon of het ding dat het beschrijft in getal (enkelvoud/meervoud) en geslacht (mannelijk/vrouwelijk). Bijvoorbeeld: 'una mujer trabajadora' (een hardwerkende vrouw).

Onjuiste Meervoudsvorm

Fout:Het zeggen van 'trabajadores' voor een enkelvoudig zelfstandig naamwoord, zoals 'el coche trabajadores'.

Correctie: Voeg alleen '-es' toe voor meervoud: 'los coches son trabajadores' (als de auto's op de een of andere manier vlijtig waren), maar 'el coche es trabajador' (enkelvoudige auto).

trabajadora

/tra-ba-ha-DOR-ah//tɾaβaxaˈðoɾa/

adjetivoA1algemeen
Dit is de vrouwelijke vorm van 'trabajador' en wordt gebruikt om een vrouw aan te duiden die veel en hard werkt.
Een vrouw die ijverig een weelderige moestuin verzorgt, onkruid trekt en voor de planten zorgt.

Voorbeelden

Mi madre es la persona más trabajadora que conozco.

Mijn moeder is de meest hardwerkende persoon die ik ken.

Necesitamos contratar a una secretaria que sea muy trabajadora.

We moeten een secretaresse aannemen die erg hardwerkend is.

Geslachtsovereenkomst

Omdat dit woord eindigt op 'a', beschrijft het specifiek een vrouw, een meisje, of een vrouwelijk object. Als je over een man zou praten, zou je 'trabajador' gebruiken. Dit is anders dan in het Nederlands, waar bijvoeglijke naamwoorden vaak niet van vorm veranderen op basis van geslacht.

Gebruik voor groepen

Fout:Ellas son trabajadora.

Correctie: Ellas son trabajadoras. Vergeet niet een 's' toe te voegen als je over meer dan één persoon praat, net als in het Nederlands (bv. 'de hardwerkende meisjes').

celoso

seh-LOH-soh/seˈloso/

adjetivoC1formeel/specifiek
Gebruik 'celoso' wanneer 'ijverig' slaat op grote energie of enthousiasme voor een specifieke zaak, vaak met een nadruk op waakzaamheid of bescherming.
Een vrolijk, energiek stripfiguur dat opgewonden springt terwijl hij een klein, felrood spandoek vasthoudt, omringd door visuele vonken van enthousiasme.

Voorbeelden

Es un celoso guardián de la ley y el orden.

Hij is een ijverige/waakzame beschermer van wet en orde.

El comité fue celoso en la protección de los fondos.

Het comité was waakzaam in de bescherming van de fondsen.

Formele Context

Deze betekenis wordt bijna altijd gebruikt om iemands toewijding aan een baan, taak of overtuiging te beschrijven, in plaats van een persoonlijke relatie.

ardiente

ar-DYEN-teh/aɾˈðjen.te/

adjetivoC1formeel/poëtisch
Gebruik 'ardiente' als 'ijverig' een sterk, passievol verlangen of enthousiasme uitdrukt, vaak in een meer poëtische of intense context.
Een eenvoudig, gestileerd rood hart dat intens gloeit en warmte of passie uitstraalt.

Voorbeelden

Mostró un deseo ardiente de ganar la competencia.

Hij toonde een gepassioneerd verlangen om de competitie te winnen.

Ella es una defensora ardiente de los derechos humanos.

Zij is een vurige/gepassioneerde verdediger van mensenrechten.

Geslachtsonveranderlijk

Dit bijvoeglijk naamwoord eindigt altijd op '-e', wat betekent dat het zowel mannelijke zelfstandige naamwoorden (deseo ardiente) als vrouwelijke zelfstandige naamwoorden (pasión ardiente) beschrijft zonder te veranderen. Dit is anders dan veel Nederlandse bijvoeglijke naamwoorden die vaak een uitgang krijgen (bv. 'een hete dag' vs. 'de hete dag').

Verwarring tussen 'trabajador/a' en 'celoso'

De meest gemaakte fout is het gebruik van 'celoso' waar 'trabajador/a' bedoeld wordt. 'Trabajador/a' betekent simpelweg 'hardwerkend', terwijl 'celoso' een actieve, waakzame inzet voor iets specifieks impliceert.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.