veremos
“veremos” betekent “we zullen zien” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
we zullen zien
Ook: we zullen kijken
📝 In Actie
Mañana veremos una película en el cine.
A2Morgen zullen we een film in de bioscoop zien.
Desde la cima de la montaña, veremos toda la ciudad.
B1Vanaf de top van de berg zullen we de hele stad zien.
En la próxima clase veremos cómo funciona.
B1In de volgende les zullen we zien hoe het werkt.

📝 In Actie
—¿Crees que aprobarás el examen? —No sé, ya veremos.
B1—Denk je dat je slaagt voor het examen? —Ik weet het niet, we zullen zien.
Quizás nos mudemos a otra ciudad el año que viene, pero veremos.
B1Misschien verhuizen we volgend jaar naar een andere stad, maar we zullen zien.
—¿Me vas a ayudar? —Veremos cómo me siento mañana.
B2—Ga je me helpen? —We zullen zien hoe ik me morgen voel.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: veremos
Vraag 1 van 1
Welke zin gebruikt 'veremos' om 'de tijd zal het leren' of 'we zullen zien' te betekenen in plaats van letterlijk iets te 'zien'?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Komt van het Latijnse woord 'vidēre', wat 'zien' betekent. De toekomende tijd in het Spaans is slim geëvolueerd door de oorspronkelijke volledige werkwoordsvorm te combineren met een vorm van 'habēre' (hebben). Dus, 'vidēre habēmus' (zien, wij hebben) is uiteindelijk versmolten tot 'veremos'.
Eerste vermelding: Around the 12th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'veremos' en 'vamos a ver'?
Beide gaan over de toekomst, maar hebben een net iets andere lading. 'Vamos a ver' (we gaan zien) klinkt vaak als een definitiever, directer plan. 'Veremos' (we zullen zien) kan voor iets verder in de toekomst zijn of wanneer je minder zeker bent. In informeel taalgebruik worden ze echter vaak door elkaar gebruikt.
Waarom wordt 'veremos' alleenstaand als antwoord gebruikt?
Het is een vaste uitdrukking geworden, vergelijkbaar met 'We zullen zien' in het Nederlands. De volledige gedachte is zoiets als 'We zullen zien wat er gebeurt', maar het is zo gangbaar dat alleen 'veremos' zeggen voldoende is voor iedereen om te begrijpen dat je bedoelt 'laten we afwachten'.

