Inklingo

vosotros

jullie?informeel, bij het aanspreken van een groep
Ook:jongens?colloquial English equivalent,meiden?colloquial English equivalent

boh-SOH-trohs

/boˈsotɾos/
informalSpainLatin AmericaCanary Islands & parts of Andalusia (Spain)
Een eenvoudige kinderboekillustratie waarop één persoon naar een kleine groep van drie vrienden wijst, wat het concept 'jullie' voorstelt.

📝 In Actie

¿Vosotros sois de Madrid?

A1

Komen jullie uit Madrid?

Chicos, ¿qué queréis hacer vosotros esta tarde?

A2

Jongens, wat willen jullie vanmiddag doen?

Vosotros tenéis que estudiar más si queréis aprobar.

A2

Jullie moeten meer studeren als jullie willen slagen.

Si vosotras estáis listas, podemos irnos.

B1

Als jullie (sprekend tegen een groep vrouwen) klaar zijn, kunnen we gaan.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • ustedes (jullie (formeel in Spanje; standaard in Latijns-Amerika))

Antoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • vosotros mismosjullie zelf (mannelijke of gemengde groep)
  • vosotras mismasjullie zelf (vrouwelijke groep)

💡 Grammaticapunten

Het Informele 'Jullie' van Spanje

Vosotros is de manier om 'jullie' te zeggen als je tegen een groep vrienden, familie of kinderen spreekt in het grootste deel van Spanje. Het heeft zijn eigen speciale werkwoordsuitgangen.

`Vosotros` vs. `Vosotras`

Gebruik vosotros voor een groep die alleen uit mannen bestaat of een gemengde groep. Gebruik het zusterwoord, vosotras, alleen als iedereen in de groep die je aanspreekt vrouw is.

Een aanwijzing voor werkwoorden

De werkwoordsvormen voor vosotros zijn zeer herkenbaar. In de tegenwoordige tijd eindigen ze vaak op -áis, -éis, of -ís (zoals habláis, coméis, vivís).

❌ Veelgemaakte Fouten

Gebruik in Latijns-Amerika

Fout:Het gebruiken van `vosotros` bij het spreken met mensen in Mexico, Colombia of Argentinië.

Correctie: In Latijns-Amerika gebruik je altijd `ustedes` voor 'jullie'. Het gebruik van `vosotros` zal daar erg vreemd klinken, vergelijkbaar met iemand die in het hedendaagse Nederlands 'gij' gebruikt.

Werkwoordsvormen door elkaar halen

Fout:Zoiets zeggen als `Ustedes coméis la paella`.

Correctie: De voornaamwoorden en werkwoorden moeten overeenkomen. Het is ofwel `Vosotros coméis` (in Spanje) of `Ustedes comen` (overal). Ze kunnen niet door elkaar worden gebruikt.

⭐ Gebruikstips

Wanneer moet ik het leren?

Als je van plan bent naar Spanje te reizen of Spaanse shows/films te kijken, is het leren van vosotros essentieel. Als je je voornamelijk richt op Latijns-Amerika, kun je het later leren, aangezien ustedes voor jou in het begin veel nuttiger zal zijn.

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: vosotros

Vraag 1 van 1

Je spreekt met een groep vrienden in Madrid. Hoe zou je vragen: 'Willen jullie naar de bioscoop gaan?'

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Moet ik `vosotros` echt leren als ik Spaans leer?

Dat hangt af van je doelen! Als je Spaanse films, tv-programma's en boeken wilt begrijpen, of als je van plan bent naar Spanje te reizen, dan is het inderdaad erg belangrijk. Als je je uitsluitend richt op Latijns-Amerika, kun je het zonder doen, aangezien ze daar `ustedes` gebruiken.

Is `vosotros` hetzelfde als `vos`?

Nee, ze zijn verschillend. `Vosotros` betekent 'jullie' en wordt voornamelijk in Spanje gebruikt. `Vos` betekent 'jij' (enkelvoud, net als `tú`) en wordt in verschillende Latijns-Amerikaanse landen gebruikt, zoals Argentinië en Uruguay. Ze komen van dezelfde stam, maar worden tegenwoordig heel anders gebruikt.

Als ik `ustedes` in Spanje gebruik, zullen mensen me dan begrijpen?

Ja, absoluut! Iedereen in Spanje begrijpt `ustedes`. Het zal voor hen alleen een beetje formeel klinken als je in een informele situatie bent, alsof je je vrienden 'meneer' of 'mevrouw' noemt. Ze zullen niet beledigd zijn, maar ze zullen weten dat je waarschijnlijk een leerling bent of uit Latijns-Amerika komt.