Inklingo

Hoe zeg je "jongens" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorjongensis chicosgebruik 'chicos' om te verwijzen naar een groep die uitsluitend uit jongens bestaat, of algemeen naar kinderen/jongeren..

chicos🔊A1

Gebruik 'chicos' om te verwijzen naar een groep die uitsluitend uit jongens bestaat, of algemeen naar kinderen/jongeren.

Meer leren →
niñosA1

Gebruik 'niños' als je het hebt over een gemengde groep kinderen of specifiek over jongens, vooral in een schoolse of algemene context.

Meer leren →
muchachos🔊A1

Gebruik 'muchachos' voor een groep mannelijke kinderen of jonge mannen, vaak met een nadruk op hun jeugdige leeftijd.

Meer leren →
tíosB1

Gebruik 'tíos' informeel om een groep vrienden of bekenden aan te spreken, vergelijkbaar met 'jongens' of 'kerels'.

Meer leren →
tipos🔊B1

Gebruik 'tipos' om op een neutrale, soms licht nonchalante manier naar een groep (onbekende) mannen te verwijzen.

Meer leren →
vosotros🔊A1

Dit is een persoonlijk voornaamwoord (jullie) en wordt gebruikt om een groep mensen direct aan te spreken, niet om naar hen te verwijzen.

Meer leren →
Dutch → Spaans

chicos

/CHEE-kohs//ˈtʃikos/

NounA1informeel
Gebruik 'chicos' om te verwijzen naar een groep die uitsluitend uit jongens bestaat, of algemeen naar kinderen/jongeren.
Een diverse groep jonge kinderen, jongens en meisjes, die lachend en spelend samen in een zonnig park.

Voorbeelden

Los chicos están jugando en el parque.

De jongens (of kinderen) zijn aan het spelen in het park.

Hola chicos, ¿cómo están?

Hé jongens, hoe gaat het met jullie?

Tengo dos chicos, un niño y una niña.

Ik heb twee kinderen, een jongen en een meisje.

De 'Mannelijke Meervoud'-Regel voor Gemengde Groepen

In het Spaans gebruik je de mannelijke meervoudsvorm als een groep mensen zelfs maar één man bevat. Dus, 'chicos' kan 'een groep jongens' OF 'een groep jongens en meisjes' betekenen.

De Gemengde-Groep Regel Vergeten

Fout:Een groep van 10 meisjes en 1 jongen zien en ze 'las chicas' noemen.

Correctie: Zelfs met maar één jongen wordt de groep 'los chicos'. Het voelt in het begin vreemd aan, maar het is een sleutelregel in het Spaans.

niños

Noun (Plural)A1neutraal
Gebruik 'niños' als je het hebt over een gemengde groep kinderen of specifiek over jongens, vooral in een schoolse of algemene context.

Voorbeelden

Los niños están en la escuela.

De kinderen (jongens en/of meisjes) zijn op school.

muchachos

/moo-CHAH-chohs//muˈtʃa.tʃos/

NounA1informeel
Gebruik 'muchachos' voor een groep mannelijke kinderen of jonge mannen, vaak met een nadruk op hun jeugdige leeftijd.
Een eenvoudige illustratie van drie jonge jongens die rennen en lachen in een zonnig park.

Voorbeelden

Los muchachos están jugando al fútbol en el parque.

De jongens zijn aan het voetballen in het park.

¡Hola, muchachos! ¿Cómo están?

Hé, jongens! Hoe gaat het met jullie?

Un grupo de muchachos y muchachas fue al cine.

Een groep jongens en meisjes ging naar de film.

De 'Inclusieve' Mannelijke Vorm

In het Spaans gebruik je, als een groep zelfs maar één jongen tussen veel meisjes bevat, het mannelijk meervoud 'muchachos' om naar iedereen te verwijzen. Het is de standaard voor gemengde groepen.

De Gemengde-Groep Regel Vergeten

Fout:Een groep jongens en meisjes zien en denken dat je altijd 'muchachos y muchachas' moet zeggen.

Correctie: Het is gebruikelijker en natuurlijker om gewoon 'muchachos' te zeggen om iedereen te omvatten. Beide noemen is meestal voor nadruk of verduidelijking, geen vereiste.

tíos

nounB1zeer informeel
Gebruik 'tíos' informeel om een groep vrienden of bekenden aan te spreken, vergelijkbaar met 'jongens' of 'kerels'.

Voorbeelden

¡Qué pasada, tíos! ¿Vamos al cine?

Wat gaaf, jongens! Gaan we naar de bioscoop?

tipos

/TEE-pos//ˈtipos/

NounB1informeel
Gebruik 'tipos' om op een neutrale, soms licht nonchalante manier naar een groep (onbekende) mannen te verwijzen.
Drie volwassen mannen die informeel samen op straat staan, wat generieke individuen of vreemden voorstelt.

Voorbeelden

Unos tipos me preguntaron la hora en la calle.

Een paar mannen vroegen me op straat hoe laat het was.

¿Quiénes son esos dos tipos que están en la puerta?

Wie zijn die twee mannen bij de deur?

No me fío de esos tipos, parecen sospechosos.

Ik vertrouw die kerels niet, ze lijken verdacht.

Gebruik in Formele Situaties

Fout:Je nieuwe baas of een klant 'ese tipo' noemen.

Correctie: Gebruik 'ese señor' of 'ese hombre'. 'Tipo' is te informeel en kan respectloos klinken in een professionele of formele context.

vosotros

/boh-SOH-trohs//boˈsotɾos/

PronounA1informeel (voornamelijk Spanje)
Dit is een persoonlijk voornaamwoord (jullie) en wordt gebruikt om een groep mensen direct aan te spreken, niet om naar hen te verwijzen.
Een eenvoudige kinderboekillustratie waarop één persoon naar een kleine groep van drie vrienden wijst, wat het concept 'jullie' voorstelt.

Voorbeelden

¿Vosotros sois de Madrid?

Komen jullie uit Madrid?

Chicos, ¿qué queréis hacer vosotros esta tarde?

Jongens, wat willen jullie vanmiddag doen?

Vosotros tenéis que estudiar más si queréis aprobar.

Jullie moeten meer studeren als jullie willen slagen.

Het Informele 'Jullie' van Spanje

Vosotros is de manier om 'jullie' te zeggen als je tegen een groep vrienden, familie of kinderen spreekt in het grootste deel van Spanje. Het heeft zijn eigen speciale werkwoordsuitgangen.

`Vosotros` vs. `Vosotras`

Gebruik vosotros voor een groep die alleen uit mannen bestaat of een gemengde groep. Gebruik het zusterwoord, vosotras, alleen als iedereen in de groep die je aanspreekt vrouw is.

Een aanwijzing voor werkwoorden

De werkwoordsvormen voor vosotros zijn zeer herkenbaar. In de tegenwoordige tijd eindigen ze vaak op -áis, -éis, of -ís (zoals habláis, coméis, vivís).

Gebruik in Latijns-Amerika

Fout:Het gebruiken van `vosotros` bij het spreken met mensen in Mexico, Colombia of Argentinië.

Correctie: In Latijns-Amerika gebruik je altijd `ustedes` voor 'jullie'. Het gebruik van `vosotros` zal daar erg vreemd klinken, vergelijkbaar met iemand die in het hedendaagse Nederlands 'gij' gebruikt.

Werkwoordsvormen door elkaar halen

Fout:Zoiets zeggen als `Ustedes coméis la paella`.

Correctie: De voornaamwoorden en werkwoorden moeten overeenkomen. Het is ofwel `Vosotros coméis` (in Spanje) of `Ustedes comen` (overal). Ze kunnen niet door elkaar worden gebruikt.

Chicos vs. Niños

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'chicos' en 'niños'. 'Chicos' kan specifiek voor jongens gebruikt worden, maar ook algemeen voor jongeren. 'Niños' kan zowel jongens als meisjes omvatten, of specifiek jongens in een bredere context zoals 'kinderen'.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.