Hoe zeg je "lui" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “lui” is “perezoso” — gebruik 'perezoso' om algemeen lui gedrag of een inherent luie persoon te beschrijven, vaak in de context van taken of inspanning.
perezoso
peh-reh-SOH-sohpeɾeˈsoso

Voorbeelden
Mi hermano es muy perezoso y nunca limpia su habitación.
Mijn broer is erg lui en ruimt nooit zijn kamer op.
Hoy me siento un poco perezoso, no quiero ir al gimnasio.
Ik voel me vandaag een beetje lui, ik wil niet naar de sportschool.
Tuvimos un domingo perezoso viendo películas en el sofá.
We hadden een luie zondag met films kijken op de bank.
Aanpassen aan het geslacht
Omdat dit een bijvoeglijk naamwoord is, moet je de uitgang veranderen naar 'perezosa' als je een vrouw of een vrouwelijk woord beschrijft.
Ser vs. Estar
Gebruik 'ser' als luiheid een permanent onderdeel van iemands persoonlijkheid is. Gebruik 'estar' als iemand zich op dit specifieke moment gewoon lui voelt.
Lui vs. Langzaam
Fout: “Het woord 'perezoso' gebruiken om aan te geven dat een auto langzaam is.”
Correctie: Gebruik 'lento' voor snelheid. 'Perezoso' beschrijft een gebrek aan motivatie, niet fysieke snelheid.
vago
VAH-goˈba.ɣo

Voorbeelden
Eres muy vago y nunca lavas los platos.
Je bent erg lui en wast nooit de afwas.
El profesor regañó a los alumnos vagos por no hacer la tarea.
De leraar schold de luie leerlingen uit omdat ze hun huiswerk niet hadden gemaakt.
Pasa todo el día siendo un vago, viendo televisión.
Hij brengt de hele dag door als luilak, tv kijkend.
Geslachtsovereenkomst
Net als veel Spaanse bijvoeglijke naamwoorden moet 'vago' overeenkomen met het geslacht van de persoon die je beschrijft. Gebruik 'vago' voor mannen/jongens en 'vaga' voor vrouwen/meisjes.
Verwarring tussen 'Vago' (lui) en 'Perezoso' (lui)
Fout: “Het gebruik van 'perezoso' wanneer je in bepaalde regio's 'vago' bedoelt.”
Correctie: Hoewel beide lui betekenen, wordt 'vago' vaak breder gebruikt om iemand te beschrijven die verantwoordelijkheid vermijdt, terwijl 'perezoso' meer gericht is op fysieke traagheid. Beide zijn correct, maar 'vago' is meestal gebruikelijker in Spanje en delen van Latijns-Amerika.
flojo
FLO-hoˈflox o

Voorbeelden
No seas flojo y ayúdame a limpiar.
Wees niet lui en help me met schoonmaken.
Hoy me siento un poco flojo y no quiero ir al gimnasio.
Vandaag voel ik me een beetje lui en ik wil niet naar de sportschool.
Aquel estudiante es muy flojo; nunca hace la tarea.
Die student is erg lui; hij maakt nooit zijn huiswerk.
Geslacht en Getal Aanpassen
Vergeet niet de uitgang aan te passen om te matchen met wie je het hebt: 'flojo' voor een man, 'floja' voor een vrouw, 'flojos' voor een groep mannen, en 'flojas' voor een groep vrouwen. Dit is vergelijkbaar met hoe Nederlandse bijvoeglijke naamwoorden soms verbuigen, hoewel Spaans hier strikter in is.
'estar' vs 'ser' Gebruiken
Fout: “Él está flojo (om te zeggen dat hij een lui persoon is).”
Correctie: Gebruik 'ser' (Él es flojo) voor een persoonlijkheidstrek. Gebruik 'estar' alleen als iemand zich specifiek op dit moment lui voelt. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse onderscheid tussen 'zijn' als permanente eigenschap en 'zijn' als tijdelijke staat.
echado
eh-CHAH-doheˈt͡ʃa.ðo

Voorbeelden
Es muy echado y nunca ayuda con las tareas de la casa.
Hij is erg lui en helpt nooit met het huishouden.
Si eres tan echado, nunca terminarás el proyecto a tiempo.
Als je zo inactief/lui bent, zul je het project nooit op tijd afkrijgen.
Figuurlijke Betekenis
Deze betekenis is figuurlijk en suggereert dat iemand 'aan de kant is gezet' of 'neergelegd' is vanwege zijn onwil om te handelen. Het wordt gebruikt met het werkwoord 'ser' (zijn, permanente eigenschap) bij het beschrijven van een karaktertrek.
ganso
GAHN-soˈɡanso

Voorbeelden
¡No seas ganso! Deja de decir tonterías.
Doe niet zo dwaas! Stop met onzin praten.
Ese chico es un poco ganso, siempre está haciendo bromas.
Die jongen is een beetje een clown, hij maakt altijd grapjes.
Se quedó ahí parado como un ganso sin hacer nada.
Hij stond daar maar als een luie dwaas, nietsdoend.
Gebruik als Zelfstandig Naamwoord
Hoewel het een bijvoeglijk naamwoord is, kun je het als een zelfstandig naamwoord gebruiken door 'un ganso' (een dwaze kerel) of 'una gansa' (een dwaas meisje) te zeggen.
Vertaalfout
Fout: “Zeggen 'él es un ganso' als je bedoelt dat hij gemeen is.”
Correctie: 'Ganso' impliceert meestal dat iemand dwaas of lui is, niet per se gemeen of slecht.
muchachos
moo-CHAH-chohsmuˈtʃa.tʃos

Voorbeelden
Los muchachos están jugando al fútbol en el parque.
De jongens zijn aan het voetballen in het park.
¡Hola, muchachos! ¿Cómo están?
Hé, jongens! Hoe gaat het met jullie?
Un grupo de muchachos y muchachas fue al cine.
Een groep jongens en meisjes ging naar de film.
De 'Inclusieve' Mannelijke Vorm
In het Spaans gebruik je, als een groep zelfs maar één jongen tussen veel meisjes bevat, het mannelijk meervoud 'muchachos' om naar iedereen te verwijzen. Het is de standaard voor gemengde groepen.
De Gemengde-Groep Regel Vergeten
Fout: “Een groep jongens en meisjes zien en denken dat je altijd 'muchachos y muchachas' moet zeggen.”
Correctie: Het is gebruikelijker en natuurlijker om gewoon 'muchachos' te zeggen om iedereen te omvatten. Beide noemen is meestal voor nadruk of verduidelijking, geen vereiste.
tíos
Voorbeelden
¡Qué pasada, tíos! ¿Vamos al cine?
Wat gaaf, jongens! Gaan we naar de bioscoop?
Verwarring tussen 'vago', 'perezoso' en 'flojo'
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.





