Hoe zeg je "lui" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “lui” is “vago” — gebruik 'vago' om een persoon te beschrijven die een hekel heeft aan werken of die zich onwillig toont om inspanning te leveren..
vago
/VAH-go//ˈba.ɣo/

Voorbeelden
Eres muy vago y nunca lavas los platos.
Je bent erg lui en wast nooit de afwas.
El profesor regañó a los alumnos vagos por no hacer la tarea.
De leraar schold de luie leerlingen uit omdat ze hun huiswerk niet hadden gemaakt.
Pasa todo el día siendo un vago, viendo televisión.
Hij brengt de hele dag door als luilak, tv kijkend.
Geslachtsovereenkomst
Net als veel Spaanse bijvoeglijke naamwoorden moet 'vago' overeenkomen met het geslacht van de persoon die je beschrijft. Gebruik 'vago' voor mannen/jongens en 'vaga' voor vrouwen/meisjes.
Verwarring tussen 'Vago' (lui) en 'Perezoso' (lui)
Fout: “Het gebruik van 'perezoso' wanneer je in bepaalde regio's 'vago' bedoelt.”
Correctie: Hoewel beide lui betekenen, wordt 'vago' vaak breder gebruikt om iemand te beschrijven die verantwoordelijkheid vermijdt, terwijl 'perezoso' meer gericht is op fysieke traagheid. Beide zijn correct, maar 'vago' is meestal gebruikelijker in Spanje en delen van Latijns-Amerika.
echado
eh-CHAH-doh/eˈt͡ʃa.ðo/

Voorbeelden
Es muy echado y nunca ayuda con las tareas de la casa.
Hij is erg lui en helpt nooit met het huishouden.
Si eres tan echado, nunca terminarás el proyecto a tiempo.
Als je zo inactief/lui bent, zul je het project nooit op tijd afkrijgen.
Figuurlijke Betekenis
Deze betekenis is figuurlijk en suggereert dat iemand 'aan de kant is gezet' of 'neergelegd' is vanwege zijn onwil om te handelen. Het wordt gebruikt met het werkwoord 'ser' (zijn, permanente eigenschap) bij het beschrijven van een karaktertrek.
muchachos
/moo-CHAH-chohs//muˈtʃa.tʃos/

Voorbeelden
Los muchachos están jugando al fútbol en el parque.
De jongens zijn aan het voetballen in het park.
¡Hola, muchachos! ¿Cómo están?
Hé, jongens! Hoe gaat het met jullie?
Un grupo de muchachos y muchachas fue al cine.
Een groep jongens en meisjes ging naar de film.
De 'Inclusieve' Mannelijke Vorm
In het Spaans gebruik je, als een groep zelfs maar één jongen tussen veel meisjes bevat, het mannelijk meervoud 'muchachos' om naar iedereen te verwijzen. Het is de standaard voor gemengde groepen.
De Gemengde-Groep Regel Vergeten
Fout: “Een groep jongens en meisjes zien en denken dat je altijd 'muchachos y muchachas' moet zeggen.”
Correctie: Het is gebruikelijker en natuurlijker om gewoon 'muchachos' te zeggen om iedereen te omvatten. Beide noemen is meestal voor nadruk of verduidelijking, geen vereiste.
tíos
Voorbeelden
¡Qué pasada, tíos! ¿Vamos al cine?
Wat gaaf, jongens! Gaan we naar de bioscoop?
Verwarring tussen 'vago' en 'echado'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


