perezoso
“perezoso” betekent “lui” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
lui
Ook: onbezig, traag
📝 In Actie
Mi hermano es muy perezoso y nunca limpia su habitación.
A1Mijn broer is erg lui en ruimt nooit zijn kamer op.
Hoy me siento un poco perezoso, no quiero ir al gimnasio.
A2Ik voel me vandaag een beetje lui, ik wil niet naar de sportschool.
Tuvimos un domingo perezoso viendo películas en el sofá.
B1We hadden een luie zondag met films kijken op de bank.
luiaard

📝 In Actie
El perezoso es un animal que vive en las selvas de Centroamérica.
A2De luiaard is een dier dat in de jungles van Midden-Amerika leeft.
Los perezosos pasan la mayor parte del tiempo durmiendo en los árboles.
B1Luiaards brengen het grootste deel van hun tijd slapend in bomen door.
Vimos un perezoso de tres dedos cruzando el camino.
B2We zagen een luiaard met drie tenen de weg oversteken.
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: perezoso
Vraag 1 van 3
Welke zin beschrijft correct een permanente karaktertrek van een vrouw?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Van het Spaanse zelfstandig naamwoord 'pereza' (luiheid), dat afkomstig is van het Latijnse woord 'pigritia'. Het achtervoegsel '-oso' werd toegevoegd om 'vol van' of 'gekenmerkt door' te betekenen.
Eerste vermelding: 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'vago' en 'perezoso'?
'Perezoso' is het algemene woord voor lui. 'Vago' wordt vaak gebruikt voor iemand die routinematig werk vermijdt (een luiaard) en kan, afhankelijk van het land, iets beledigender zijn.
Moet 'perezoso' altijd veranderen in 'perezosa'?
Ja, als je een vrouwelijk persoon of een vrouwelijk zelfstandig naamwoord beschrijft (zoals 'la gata perezosa'), moet je de uitgang veranderen naar -a.
Kan ik 'perezoso' gebruiken om een trage internetverbinding te beschrijven?
Nee, het is beter om 'lento' of 'lenta' te gebruiken. 'Perezoso' impliceert een keuze of een gebrek aan wilskracht, iets wat machines niet hebben!

