Pardon / Neem me niet kwalijk
in het SpaansPerdón
/pehr-DOHN/
Dit is de meest veelzijdige en gebruikelijke manier om 'excuse me' of 'pardon' te zeggen. Het werkt om iemands aandacht te trekken, je te verontschuldigen voor een kleine fout zoals tegen iemand aanlopen, of om te onderbreken.

Wanneer je langs iemand heen moet in een drukke ruimte, is 'Con permiso' de perfecte zin om te gebruiken.
🎬Bekijk & Leer
Pardon / Neem me niet kwalijk — in het Spaans
💬Andere manieren om het te zeggen
Con permiso
/kohn pehr-MEE-soh/
Letterlijk 'met toestemming', dit is de standaardzin om langs iemand heen te gaan of als je ergens doorheen moet waar iemand staat.
Disculpe
/dees-KOOL-peh/
Een formele manier om 'excuse me' te zeggen, gebruikt om de aandacht te trekken van een vreemde, een oudere persoon, of iemand met autoriteit (de 'usted'-vorm).
Disculpa
/dees-KOOL-pah/
De informele versie van 'Disculpe' (de 'tú'-vorm). Het wordt om dezelfde redenen gebruikt – aandacht trekken of je licht verontschuldigen – maar dan bij vrienden, familie of mensen van je eigen leeftijd.
Perdone
/pehr-DOH-neh/
De formele versie van 'Perdón' (de 'usted'-vorm). Het functioneert bijna identiek aan 'Disculpe' en wordt gebruikt om beleefd de aandacht te trekken of je te verontschuldigen.
Perdona
/pehr-DOH-nah/
De informele versie van 'Perdón' (de 'tú'-vorm), erg vergelijkbaar met 'Disculpa'. Het is een vriendelijke manier om je te verontschuldigen voor iets kleins of de aandacht van een vriend te trekken.
Oiga
/OY-gah/
Een zeer directe manier om iemands aandacht te trekken, letterlijk 'Hoor!' of 'Luister!'. Het is de formele 'usted'-vorm.
Oye
/OY-eh/
De informele 'tú'-versie van 'Oiga'. Het is extreem gebruikelijk onder vrienden en komt overeen met 'Hé!' of 'Luister!' om hun aandacht te trekken.
Lo siento
/loh SYEHN-toh/
Dit betekent 'Het spijt me' en wordt gebruikt voor serieuzere situaties of om medeleven te tonen. Het wordt meestal niet gebruikt voor kleine dingen zoals tegen iemand aanlopen.
🔑Sleutelwoorden
Sleutelwoorden om te leren:
📊Snelle vergelijking
De juiste 'Excuse me' kiezen hangt af van je situatie. Hier is een snelle gids voor de meest voorkomende opties.
| Phrase | Formality | Best For | Avoid When |
|---|---|---|---|
| Con permiso | Neutraal | Fysiek langs iemand heen gaan of vragen of iemand opzij wil gaan. | Je verontschuldigen voor een fout of de aandacht proberen te trekken om een vraag te stellen. |
| Perdón | Neutraal | Een snelle verontschuldiging voor een kleine fout, zoals tegen iemand aanlopen of niezen. | Als je fysiek langs iemand heen moet (gebruik dan 'Con permiso' in plaats daarvan). |
| Disculpe | Formeel | Beleefd de aandacht trekken van een vreemde, ambtenaar of oudere om een vraag te stellen. | Praten met goede vrienden of kinderen, waar 'Disculpa' natuurlijker zou zijn. |
| Oye / Oiga | Informeel / Formeel | De aandacht van iemand trekken van een afstand of wanneer ze niet naar je kijken. | Iemand van dichtbij in een stille omgeving onderbreken; 'Disculpe' is beleefder. |
📈Moeilijkheidsgraad
De 'r' in 'perdón' en 'permiso' vereist een lichte tik van de tong, maar is over het algemeen gemakkelijk voor Nederlandstaligen. De klinkers zijn puur en consistent.
De belangrijkste grammaticale uitdaging is het onthouden van de formele ('usted') versus informele ('jij') varianten, zoals 'disculpe' versus 'disculpa'.
De grootste moeilijkheid is niet de woorden zelf, maar weten welke je in de juiste context moet gebruiken (passeren versus verontschuldigen versus aandacht trekken). Dit vereist oefening en observatie.
Belangrijkste uitdagingen:
- Weten wanneer je 'Con permiso' versus 'Perdón' moet gebruiken
- De juiste formaliteitsgraad kiezen ('Disculpe' versus 'Disculpa')
💡Voorbeelden in de praktijk
Con permiso, voy a bajar en la próxima parada.
Pardon, ik stap bij de volgende halte uit.
Disculpe, señor, ¿me podría decir dónde está el baño?
Pardon, meneer, kunt u mij vertellen waar het toilet is?
¡Uy, perdón! No te vi.
Oeps, pardon! Ik zag je niet.
Oye, Ana, ¿tienes un minuto?
Hé, Ana, heb je een minuutje?
Perdón que interrumpa, pero la reunión empieza en cinco minutos.
Pardon dat ik u onderbreek, maar de vergadering begint over vijf minuten.
🌍Culturele context
Lichaam versus Actie: De 'Permiso' versus 'Perdón'-Regel
Het Spaans maakt een duidelijk onderscheid dat het Nederlands (net als het Engels) vervaagt. 'Con permiso' gaat over de ruimte die je lichaam nodig heeft – je vraagt toestemming om langs te gaan. 'Perdón' of 'Disculpe' gaat over je acties – je verontschuldigt je voor een onderbreking of een fout. Dit fysieke versus actiegerichte verschil onthouden is cruciaal om natuurlijk te klinken.
Beleefdheid is Prioriteit
In veel Spaanssprekende culturen is het gebruik van beleefdheidsvormen zoals 'por favor' (alstublieft), 'gracias' (dank u wel) en de juiste vorm van 'excuse me' extreem belangrijk. Het overslaan van 'con permiso' bij het passeren van iemand kan als behoorlijk onbeleefd worden ervaren, veel meer dan in sommige Nederlandstalige culturen.
De Kracht van 'Usted'
De keuze tussen de informele ('disculpa'/'perdona'/'oye') en formele ('disculpe'/'perdone'/'oiga') varianten is een cruciaal sociaal signaal. Bij twijfel, begin altijd met de formele 'usted'-vorm ('Disculpe'). Het is een teken van respect, en het is altijd beter om te formeel te zijn dan te familiair.
❌ Veelgemaakte Fouten
Alles met 'Lo Siento' oplossen
Fout: “Tegen iemand zeggen 'Lo siento' nadat je tegen hem/haar op de stoep bent gebotst.”
Correctie: Zeg 'Perdón' in plaats daarvan.
Verwarring tussen 'Perdón' en 'Con Permiso'
Fout: “Zeggen 'Perdón' als je je een weg moet banen door mensen in de metro.”
Correctie: Zeg 'Con permiso'.
'Oye' gebruiken bij vreemden
Fout: “Roepen 'Oye!' om de aandacht van een oudere winkelier te trekken.”
Correctie: Gebruik 'Disculpe' of 'Oiga'.
Formaliteit Vergeten
Fout: “ 'Disculpa' gebruiken bij het vragen van hulp aan een politieagent.”
Correctie: Gebruik 'Disculpe'.
💡Professionele tips
De Drie Scenario's Regel
Om het simpel te houden, onthoud drie kerntaken. 1) Moet je passeren? Gebruik 'Con permiso.' 2) Een kleine fout gemaakt (gestoten, geniest)? Gebruik 'Perdón.' 3) Aandacht van een vreemde nodig? Gebruik 'Disculpe.'
Combineer met een Gebaar
Je woorden zijn effectiever met non-verbale signalen. Als je 'Con permiso' zegt, maak dan een lichte handbeweging in de richting waar je naartoe wilt. Als je 'Disculpe' zegt tegen een ober, probeer oogcontact te maken of geef een klein handgebaar.
Luister naar het Antwoord
Let op hoe mensen reageren. Als je 'Con permiso' zegt, zullen ze waarschijnlijk 'Pase' of 'Adelante' (Gaat u maar) zeggen. Als je 'Perdón' zegt, zullen ze vaak 'No pasa nada' of 'No hay problema' (Geen probleem) zeggen. Dit helpt je de natuurlijke stroom van het gesprek te leren.
🗺️Regionale variaties
Mexico
Mexicanen zijn over het algemeen erg beleefd in de openbare ruimte. 'Con permiso' wordt bijna automatisch gebruikt bij het passeren van iemand, zelfs als ze niet direct in de weg staan. 'Disculpe' is de standaard, respectvolle manier om elke vreemde aan te spreken.
Spanje
'Perdona' (jij) en 'Perdone' (u) zijn extreem gebruikelijk voor vrijwel alle situaties, inclusief aandacht trekken en verontschuldigen. 'Oye' wordt zeer vaak en informeel door alle leeftijdsgroepen gebruikt om aandacht te trekken.
Argentinië
Het is heel gebruikelijk om 'con' weg te laten en simpelweg 'Permiso' te zeggen als je langs iemand moet. De 'voseo'-vorm wordt gebruikt voor informele aanspreekvormen, dus je hoort 'Disculpá' in plaats van 'Disculpa'.
Caribisch gebied (bv. Cuba, Puerto Rico, Dominicaanse Republiek)
De spraak is vaak erg snel. Je hoort misschien de verkorte, zeer informele 'Comper' als een snelle versie van 'Con permiso'. Beleefdheid blijft belangrijk, maar de uiting kan in informele contexten meer afgekort zijn.
💬Wat komt er hierna?
Nadat je 'Con permiso' hebt gezegd om langs iemand te gaan
Pase / Adelante
Gaat u maar / Kom maar door
Gracias.
Dank u wel.
Nadat je 'Perdón' hebt gezegd omdat je tegen iemand aanliep
No pasa nada / No hay problema
Geeft niet / Geen probleem
Gracias.
Dank u wel.
Nadat je 'Disculpe' hebt gezegd om een vraag te stellen
Sí, dígame.
Ja, wat is er?
Quisiera hacerle una pregunta...
Ik zou u een vraag willen stellen...
🧠Geheugensteuntjes
Deze directe koppeling helpt je 'Con permiso' specifiek te reserveren voor situaties waarin je door de persoonlijke ruimte van iemand heen moet.
Dit is een directe cognate (een woord dat er hetzelfde uitziet en hetzelfde betekent), waardoor het gemakkelijk te onthouden is dat 'Perdón' je go-to is voor 'Pardon' na een kleine fout.
🔄Hoe het verschilt van het Engels
Het grootste verschil is dat het Nederlands 'Pardon' of 'Neemt u mij niet kwalijk' gebruikt als een multifunctioneel middel voor drie verschillende sociale situaties: langs iemand gaan, iemands aandacht trekken en een kleine verontschuldiging aanbieden. Het Spaans vereist meer precisie en gebruikt specifieke zinnen ('Con permiso', 'Disculpe', 'Perdón') voor elk van deze taken. Het beheersen van dit onderscheid is een van de eerste grote stappen om cultureel vloeiend te klinken in plaats van alleen maar vertaald.
Het Spaans kan directer zijn bij het trekken van aandacht ('Oiga' betekent letterlijk 'Hoor!'), maar is vaak indirecter in zijn beleefdheidsstructuur. 'Con permiso' ('Met toestemming') is bijvoorbeeld een formeler en gestructureerder verzoek om ruimte dan het simpele 'Pardon'.
Valse vrienden & veelvoorkomende verwarringen:
Waarom het anders is: Nederlanders gebruiken 'sorry' vaak heel licht, zelfs voor dingen die niet hun schuld zijn. De Spaanse equivalent 'Lo siento' is veel zwaarder en impliceert diep berouw of medeleven.
Gebruik in plaats daarvan: Voor een lichte 'sorry' zoals tegen iemand aanlopen, gebruik je 'Perdón'. Reserveer 'Lo siento' voor wanneer je een echte fout hebt gemaakt of medeleven betuigt.
🎯Jouw leerpad
➡️ Leer hierna:
Hoe zeg je alstublieft in het Spaans
Het is de natuurlijke metgezel van 'excuse me' bij beleefde verzoeken.
Hoe zeg je dank u wel in het Spaans
Nadat iemand je heeft geholpen of je heeft laten passeren, moet je bedanken.
Hoe zeg je graag gedaan in het Spaans
Voltooit de beleefdheidscyclus; je hoort dit na het zeggen van 'Gracias'.
Hoe zeg ik het spijt me in het Spaans
Helpt je het verschil te begrijpen tussen een lichte verontschuldiging ('Perdón') en een serieuzere ('Lo siento').
✏️Test je kennis
Snelle Quiz: Pardon / Neem me niet kwalijk
Vraag 1 van 3
Je zit in een drukke trein en moet bij de deur zijn voor jouw halte. Wat moet je zeggen tegen de mensen die in de weg staan?
Veelgestelde Vragen
Wat is het absolute hoofdbeginsel tussen 'perdón' en 'con permiso'?
Zie het zo: 'Con permiso' is voor je lichaam, en 'perdón' is voor je acties. Gebruik 'con permiso' als je je lichaam langs iemand moet bewegen. Gebruik 'perdón' om je te verontschuldigen voor een actie, zoals onderbreken, niezen of tegen iemand aanlopen.
Kan ik gewoon 'perdón' voor alles gebruiken om het simpel te houden?
Hoewel men je meestal wel zal begrijpen, zal het klinken alsof je een leerling bent. Het gebruik van 'con permiso' bij het passeren van iemand is een zeer sterke culturele norm in de meeste Spaanssprekende landen. De moeite doen om de juiste zin te gebruiken toont respect en helpt je veel natuurlijker over te komen.
Is 'disculpe' formeel of informeel?
'Disculpe' is de formele versie, gebruikt met 'usted'. Dit is wat je gebruikt bij vreemden, ouderen en in professionele situaties. De informele versie, voor vrienden en familie (gebruikmakend van 'tú'), is 'disculpa'.
Wanneer mag ik 'Oye!' roepen om iemands aandacht te trekken?
'Oye' kun je het beste gebruiken bij vrienden, familie of mensen van je eigen leeftijd, en vaak van een beetje afstand. Zie het als het Nederlandse 'Hé!'. Voor vreemden of in formele situaties is een beleefd 'Disculpe' of 'Perdone' veel beter.
Waarom kan ik 'lo siento' niet gebruiken als ik tegen iemand aanloop?
Dat kan wel, maar het is alsof je een hamer gebruikt om een noot te kraken. 'Lo siento' heeft meer emotioneel gewicht en impliceert diep berouw of medeleven. Voor een simpele, alledaagse botsing is een licht 'perdón' voldoende. 'Lo siento' gebruiken kan de andere persoon doen denken dat de situatie ernstiger is dan hij is.
Moet ik 'con' voor 'permiso' zeggen?
'Con permiso' zeggen is de meest correcte en universeel begrepen vorm. In sommige regio's, vooral in informeel taalgebruik in landen als Argentinië of Mexico, hoor je mensen echter simpelweg 'Permiso' zeggen. Als leerling is het vasthouden aan 'Con permiso' je veiligste en beste keuze.
📖Gerelateerde lessen
Grammatica die je nodig hebt
Versterk de grammatica achter deze zin:
Nuttige artikelen
Duik dieper in gerelateerde onderwerpen:
📚Blijf Spaanse zinnen leren
Verken meer zinnen in deze categorieën
Vind vergelijkbare zinnen om je Spaanse woordenschat uit te breiden:
Wil je meer Spaanse zinnen leren?
Bekijk onze complete collectie Spaanse zinnen geordend op situatie, van eenvoudige begroetingen tot geavanceerde gesprekken. Perfect voor reizigers, studenten en iedereen die Spaans leert.
Alle Spaanse zinnen bekijken →



