Ik voel me niet goed
in het SpaansNo me siento bien
/no meh SYEN-toh byen/
Dit is de standaard, meest directe manier om te zeggen dat je je niet lekker voelt. Het werkt in elk land en elke sociale situatie, van praten met een baas tot een vriend vertellen.

Wanneer je op de bank moet blijven, gebruik dan 'No me siento bien' om uit te leggen waarom.
🎬Bekijk & Leer
Ik voel me niet goed — in het Spaans
💬Andere manieren om het te zeggen
Me siento mal
/meh SYEN-toh mahl/
Letterlijk 'Ik voel me slecht'. Dit is extreem gebruikelijk en uitwisselbaar met 'No me siento bien', hoewel het iets definitiever klinkt over ziek zijn.
Me encuentro mal
/meh en-KWEN-troh mahl/
Letterlijk 'Ik vind mezelf slecht'. Dit is heel gebruikelijk in Spanje, maar overal begrepen.
Estoy enfermo / Estoy enferma
/ehs-TOY en-FEHR-moh / en-FEHR-mah/
Betekent 'Ik ben ziek'. Je moet de uitgang veranderen naar 'o' als je je als man identificeert of 'a' als je je als vrouw identificeert.
Me siento fatal
/meh SYEN-toh fah-TAHL/
Betekent 'Ik voel me verschrikkelijk' of 'Ik voel me rot'. Het voegt nadruk toe aan je klacht.
Ando mal
/AHN-doh mahl/
Letterlijk 'Ik loop slecht', maar betekent 'Het gaat slecht met me/Ik voel me slecht'. Het is een informele manier om je toestand uit te drukken.
Estoy indispuesto / Estoy indispuesta
/ehs-TOY in-dis-PWEHS-toh/
Betekent 'Ik ben ongesteld/niet lekker'. Het is beleefd en vaag, wat vaak wijst op maagklachten of de behoefte aan privacy zonder details te geven.
Tengo mal cuerpo
/TEN-goh mahl KWEHR-poh/
Letterlijk 'Ik heb een slecht lichaam'. Het beschrijft dat algemene 'niet lekker in je vel zitten'-gevoel voordat je echt ziek wordt.
🔑Sleutelwoorden
Sleutelwoorden om te leren:
📊Snelle vergelijking
Hier is een snelle gids om de juiste zin te kiezen op basis van hoe ziek je daadwerkelijk bent.
| Phrase | Formality | Best For | Avoid When |
|---|---|---|---|
| No me siento bien | Neutraal | Algemeen gebruik, beleefde excuses, ongedefinieerde symptomen | Je hebt dringende medische hulp nodig (te mild) |
| Estoy enfermo/a | Neutraal | Bevestigde ziekte zoals griep, ziekmelden op het werk | Je bent alleen moe of hebt een kater |
| Me siento fatal | Informeel | Klachten bij vrienden, ernstige symptomen | Formeel praten met een baas die je niet goed kent |
| Estoy indispuesto/a | Formeel | Beleefd gezelschap, maagproblemen verbergen | Praten met goede vrienden (klinkt te stijf) |
📈Moeilijkheidsgraad
Over het algemeen makkelijk. Het moeilijkste is het vloeiend aan elkaar plakken van 'No me' en 'siento' zonder het op te hakken.
Reflexieve werkwoorden (me siento) en het verschil tussen ser/estar (estoy enfermo) zijn veelvoorkomende struikelblokken voor beginners, zeker omdat dit in het Nederlands anders werkt (Ik ben ziek, niet 'Ik voel me ziek' met een reflexief werkwoord).
Vrij eenvoudig, hoewel weten wanneer je specifiek moet zijn over symptomen versus vaag blijven, per regio verschilt.
Belangrijkste uitdagingen:
- Onthouden van het reflexieve 'me'
- De juiste geslachtsverbuiging voor 'enfermo/a' gebruiken
💡Voorbeelden in de praktijk
Lo siento, no puedo ir a trabajar hoy porque no me siento bien.
Het spijt me, ik kan vandaag niet naar mijn werk komen omdat ik me niet goed voel.
Creo que me voy a casa, me siento un poco mal.
Ik denk dat ik naar huis ga, ik voel me een beetje ziek.
Mamá, me duele la cabeza y me siento fatal.
Mam, mijn hoofd doet pijn en ik voel me vreselijk.
Disculpe, estoy algo indispuesta. ¿Dónde está el baño?
Pardon, ik voel me een beetje ongesteld. Waar is het toilet?
🌍Culturele context
De 'Slecht Gezicht'-Compliment
Als een Spaanstalige zegt 'Tienes mala cara' (Je hebt een slecht gezicht), wees dan niet beledigd! Ze noemen je niet lelijk. Het is een veelvoorkomende uiting van bezorgdheid die 'Je ziet er ziek uit' of 'Je ziet er moe uit' betekent. Ze tonen dat ze om je welzijn geven.
Specifieke Pijn Uiten
Hoewel 'no me siento bien' een goede alleskunner is, zijn Spaanstaligen vaak heel specifiek over wat er pijn doet. In plaats van alleen te zeggen dat ze zich slecht voelen, zeggen ze misschien meteen 'Me duele la cabeza' (Mijn hoofd doet pijn) of 'Me duele el estómago' (Mijn maag doet pijn).
De Apotheekcultuur
In veel Spaanssprekende landen spelen apothekers een veel grotere rol bij medisch advies dan in Nederland of België. Als je tegen een apotheker zegt 'No me siento bien', zullen ze je vaak diagnosticeren en medicijnen direct zonder recept geven zonder dat je eerst naar een dokter hoeft.
❌ Veelgemaakte Fouten
Verwarring tussen 'Ser' vs 'Estar'
Fout: “Zeggen 'Soy enfermo' in plaats van 'Estoy enfermo'.”
Correctie: Estoy enfermo.
Gebruik van 'Bueno' in plaats van 'Bien'
Fout: “Zeggen 'No me siento bueno'.”
Correctie: No me siento bien.
Het reflexieve 'Me' Vergeten
Fout: “Zeggen 'No siento bien' of 'Siento mal'.”
Correctie: No ME siento bien.
💡Professionele tips
De Klap Verzachten
Als je niet te dramatisch wilt klinken, voeg dan 'un poco' (een beetje) toe aan de zin: 'Me siento un poco mal' (Ik voel me een beetje slecht). Dit is geweldig voor beleefde excuses om vroeg weg te gaan.
Geslacht is Belangrijk voor Bijvoeglijke Naamwoorden
Als je 'Estoy enfermo' of 'Estoy indispuesto' gebruikt, onthoud dan dat je de laatste 'o' moet veranderen in een 'a' als je vrouw bent (enferma/indispuesta). 'Me siento mal' en 'No me siento bien' veranderen echter nooit, ongeacht het geslacht!
De 'Creo que' Buffer
Begin je zin met 'Creo que...' (Ik denk dat...) voordat je zegt dat je je ziek voelt. 'Creo que no me siento bien' klinkt zachter en minder abrupt dan het gewoon als een vaststaand feit te presenteren.
🗺️Regionale variaties
Spanje
Spanjaarden gebruiken vaak 'encontrarse' (zich bevinden) in plaats van 'sentirse' voor gezondheid. 'Tengo mal cuerpo' is een zeer specifieke lokale uitdrukking voor algemene malaise.
Mexico
Mexicanen gebruiken vaak het werkwoord 'Andar' (lopen/gaan) om hun huidige toestand te beschrijven: 'Ando enfermo' of 'Ando mal'. Het voelt informeler en tijdelijker aan.
Caribisch gebied (Cuba, PR, DR)
De uitspraak is veel sneller. Je hoort misschien 'Toy malo' (afkorting van Estoy malo) in zeer informeel taalgebruik.
💬Wat komt er hierna?
Je vertelt iemand dat je je niet goed voelt
¿Qué tienes?
Wat heb je? (Wat is er aan de hand?)
Me duele la cabeza / Tengo fiebre.
Mijn hoofd doet pijn / Ik heb koorts.
Nadat je je symptomen hebt uitgelegd
¡Que te mejores!
Beterschap!
Gracias, voy a descansar.
Bedankt, ik ga rusten.
Een vriend ziet dat je er ziek uitziet
Te ves pálido/a.
Je ziet er bleek uit.
Sí, creo que algo me cayó mal.
Ja, ik denk dat iets wat ik at verkeerd viel.
🧠Geheugensteuntjes
Het werkwoord 'Sentirse' klinkt als 'Zintuigen'. Gebruik het wanneer je zintuigen je vertellen dat je je goed of slecht voelt.
Het woord 'Enfermo' (ziek) lijkt op 'Infirmier' (iemand die voor zieken zorgt) of 'Invalide'. Als je 'enfermo' bent, hoor je misschien wel in de ziekenboeg thuis!
🔄Hoe het verschilt van het Engels
In het Nederlands gebruiken we vaak 'zijn' (Ik ben ziek, Ik ben moe) of 'voelen' (Ik voel me moe). In het Spaans is het complexer: we gebruiken 'Estar' voor de toestand (Estoy enfermo), 'Sentirse' voor de perceptie (Me siento mal), en 'Tener' (hebben) voor specifieke symptomen zoals koorts of pijn.
Valse vrienden & veelvoorkomende verwarringen:
Waarom het anders is: Letterlijke vertaling 'Te siento' klinkt fysiek of vreemd emotioneel in het Spaans.
Gebruik in plaats daarvan: Te entiendo (Ik begrijp je).
Waarom het anders is: 'Estoy caliente' kan in veel regio's 'Ik ben opgewonden/geil' betekenen.
Gebruik in plaats daarvan: Tengo calor (Ik heb warmte) of Tengo fiebre (Ik heb koorts).
🎯Jouw leerpad
➡️ Leer hierna:
Me duele la cabeza
Dit is het meest voorkomende specifieke symptoom dat je moet uitleggen *waarom* je je niet goed voelt.
Tengo fiebre
Essentieel voor medische contexten en om te bepalen of je besmettelijk bent.
Que te mejores
De natuurlijke reactie wanneer iemand anders JOU vertelt dat hij/zij zich niet goed voelt.
Necesito un médico
Cruciaal voor noodgevallen als 'je niet goed voelen' ernstig wordt.
✏️Test je kennis
Snelle Quiz: Ik voel me niet goed
Vraag 1 van 3
Je bent op het werk en moet naar huis omdat je griep hebt. Welke zin is het beste?
Veelgestelde Vragen
Is 'Me siento mal' onbeleefd?
Nee, helemaal niet. Het is heel standaard. Als je echter zachter of beleefder wilt zijn, kun je 'No me siento muy bien' (Ik voel me niet erg goed) of 'Me siento un poco mal' (Ik voel me een beetje slecht) zeggen.
Kan ik gewoon 'Estoy mal' zeggen?
Ja, dat kan. 'Estoy mal' betekent 'Het gaat slecht met me'. Dit kan verwijzen naar gezondheid, maar het kan ook betekenen dat je verdrietig, depressief of een slechte levensfase doormaakt. 'Me siento mal' gaat meer specifiek over je fysieke of emotionele sensatie op dat moment.
Wat is het verschil tussen 'enfermo' en 'malo'?
'Enfermo' betekent specifiek ziek zijn met een aandoening of ziekte. 'Malo' (in de context van 'estar malo') impliceert ziek zijn, maar is meer spreektaal. In sommige contexten betekent 'ser malo' een slecht/kwaadaardig persoon zijn, dus gebruik altijd 'estar' als je over gezondheid praat!
Hoe zeg ik dat ik specifiek misselijk ben?
Je kunt zeggen 'Me siento asqueado' (Ik voel me misselijk) of gewoon 'Me duele el estómago' (Mijn maag doet pijn). Een veelgebruikte zin voor misselijkheid is 'Tengo ganas de vomitar' (Ik heb zin om over te geven).
📖Gerelateerde lessen
Grammatica die je nodig hebt
Versterk de grammatica achter deze zin:
📚Blijf Spaanse zinnen leren
Verken meer zinnen in deze categorieën
Vind vergelijkbare zinnen om je Spaanse woordenschat uit te breiden:
Wil je meer Spaanse zinnen leren?
Bekijk onze complete collectie Spaanse zinnen geordend op situatie, van eenvoudige begroetingen tot geavanceerde gesprekken. Perfect voor reizigers, studenten en iedereen die Spaans leert.
Alle Spaanse zinnen bekijken →




