Inklingo
Hoe zeg je

Ik heb een vergadering

in het Spaans

Tengo una reunión

/TEN-go OOH-nah reh-oo-NYOHN/

Dit is de meest directe, standaard en universeel begrepen manier om 'I have a meeting' te zeggen. Het werkt in elke context, van formele zakelijke omgevingen tot het informeel vertellen aan een vriend waarom je het druk hebt.

Niveau:A2Formaliteit:neutralGebruikt:🌍
Een cartoonfiguur op kantoor die op de tijd kijkt, wat aangeeft dat hij een aankomende vergadering op zijn agenda heeft.

Iemand laten weten dat je niet beschikbaar bent, is eenvoudig. 'Tengo una reunión' legt duidelijk en beleefd uit dat je een vergadering hebt.

🎬Bekijk & Leer

Ik heb een vergaderingin het Spaans

💬Andere manieren om het te zeggen

Tengo junta

★★★★

/TEN-go HOON-tah/

neutral🇲🇽 🌎

Een veelvoorkomend alternatief, vooral in Mexico en andere delen van Latijns-Amerika. 'Junta' en 'reunión' zijn vaak uitwisselbaar, hoewel 'junta' soms iets informeler of meer intern aan een bedrijf kan aanvoelen.

Wanneer gebruiken: In zakelijke of informele contexten in Mexico en veel van Latijns-Amerika. Het is een perfect synoniem voor 'reunión' in deze regio's.

Estoy en una reunión

★★★★★

/es-TOY en OOH-nah reh-oo-NYOHN/

neutral🌍

Dit vertaalt naar 'Ik ben *in* een vergadering'. Het benadrukt dat de vergadering op dit moment plaatsvindt.

Wanneer gebruiken: Gebruik dit als je iemand wilt vertellen dat je op dit moment niet kunt praten of iets kunt doen omdat je actief deelneemt aan een vergadering.

Tengo un compromiso

★★★☆☆

/TEN-go oon kom-pro-MEE-so/

formal🌍

Dit betekent 'Ik heb een verplichting' of 'Ik heb een afspraak'. Het is een vagere en beleefdere manier om te zeggen dat je het druk hebt, zonder te specificeren dat het een vergadering is.

Wanneer gebruiken: Wanneer je een uitnodiging beleefd wilt afslaan zonder te veel details te geven. Het werkt goed in zowel professionele als sociale omgevingen.

Tengo una cita

★★☆☆☆

/TEN-go OOH-nah SEE-tah/

neutral🌍

Wees voorzichtig met deze! 'Cita' betekent 'afspraak' (zoals bij een dokter of een klant), maar het is ook het belangrijkste woord voor een romantische 'date'. Hoewel het gebruikt kan worden voor een geplande zakelijke bijeenkomst, is 'reunión' meestal duidelijker en veiliger om verwarring te voorkomen.

Wanneer gebruiken: Het beste voor geplande, één-op-één afspraken, zoals 'Tengo una cita con el dentista' (tandartsafspraak) of 'Tengo una cita con un cliente' (klantafspraak). Vermijd het gebruik voor algemene teambijeenkomsten.

Tengo una videoconferencia / llamada

★★★★

/TEN-go OOH-nah vee-deh-oh-kon-feh-REN-see-ah / yah-MAH-dah/

neutral🌍

Een specifiekere manier om het type vergadering aan te geven: 'Ik heb een videoconferentie / telefoongesprek.' Dit is uiterst gebruikelijk geworden in de moderne werkomgeving.

Wanneer gebruiken: Wanneer je precies wilt zijn over het format van je vergadering, vooral in situaties van werken op afstand.

Ando en juntas

★★☆☆☆

/AN-do en HOON-tahs/

casual🇲🇽

Een zeer spreektaalachtige en dynamische manier om te zeggen 'Ik ben druk met vergaderingen' of 'Ik ben vergaderingen aan het doen geweest'. Het werkwoord 'andar' impliceert hier beweging of bezig zijn met iets gedurende een bepaalde tijd.

Wanneer gebruiken: In informeel gesprek met collega's of vrienden, met name in Mexico, om aan te geven dat je dag gevuld is met vergaderingen.

🔑Sleutelwoorden

📊Snelle vergelijking

Het kiezen van de juiste zin hangt af van de context, regio en wat je wilt communiceren. Hier is een snelle vergelijking:

PhraseFormalityBest ForAvoid When
Tengo una reuniónNeutraalElke situatie, overal. Het is de universele standaard voor een zakelijke vergadering.Nooit. Het is altijd een veilige en correcte keuze.
Tengo juntaNeutraalNatuurlijk klinken in Mexico en veel Latijns-Amerikaanse landen.In Spanje, waar 'reunión' veel gebruikelijker is en 'junta' meer specifieke betekenissen kan hebben (zoals een raad van bestuur).
Tengo un compromisoFormeel/BeleefdBeleefd een uitnodiging afwijzen zonder specifieke details te geven.Als je specifiek moet zijn over het hebben van een werkvergadering. Het is opzettelijk vaag.
Tengo una citaNeutraalEén-op-één afspraken (dokter, klant) of, in een andere context, romantische dates.Verwijzen naar een algemene groepsvergadering om mogelijke verwarring met een date te voorkomen.

📈Moeilijkheidsgraad

Algehele moeilijkheid:beginnerBinnen een paar uur onder de knie
Uitspraak3/5

Het woord 'reunión' (reh-oe-NJON) kan lastig zijn. De 'reu' zijn twee afzonderlijke klinkers, niet één, en de klemtoon op de 'o' is belangrijk.

Grammatica1/5

De structuur is heel eenvoudig: het werkwoord 'tener' (hebben) gevolgd door een zelfstandig naamwoord. Het weerspiegelt direct de Engelse structuur.

Culturele nuance3/5

De grootste moeilijkheid is het kiezen van het juiste woord voor de context: 'reunión' versus 'junta' (regionaal) versus 'cita' (risico op verwarring) versus 'compromiso' (beleefde vaagheid).

Belangrijkste uitdagingen:

  • De uitspraak van 'reunión' correct krijgen
  • De subtiele verschillen kennen tussen 'reunión', 'junta' en 'cita'

💡Voorbeelden in de praktijk

Tijdens een telefoongesprek, uitleggen waarom je het druk hebt.A2

Lo siento, no puedo hablar ahora, estoy en una reunión importante.

Sorry, ik kan nu niet praten, ik ben in een belangrijke vergadering.

Informeel gesprek met collega's in Mexico.A2

No podré unirme al almuerzo, tengo junta a la una.

Ik kan niet meedoen met de lunch, ik heb om één uur een vergadering.

Formeel afwijzen van een sociale uitnodiging.B1

Le agradezco la invitación, pero ya tengo un compromiso para esa noche.

Ik waardeer de uitnodiging, maar ik heb die avond al een verplichting.

Een drukke agenda beschrijven aan een collega.B1

Mañana tengo el día lleno, con reuniones de la mañana a la noche.

Morgen is mijn dag vol, met vergaderingen van 's ochtends tot 's avonds laat.

🌍Culturele context

De Nuance van 'Junta' versus 'Reunión'

Hoewel ze vaak uitwisselbaar zijn, kan 'junta' soms duiden op een meer interne, reguliere of operationele vergadering (zoals een directievergadering, 'junta directiva'). 'Reunión' is een algemenere, allesomvattende term. Bij twijfel is 'reunión' altijd een veilige keuze.

Stiptheid in de zakenwereld

Je hebt misschien gehoord van 'la hora latina' (Latijns-Amerikaanse tijd), wat verwijst naar een meer ontspannen benadering van tijd in sociale settings. Echter, in professionele contexten, vooral in grote steden als Mexico-Stad, Santiago of Bogotá, wordt stiptheid voor vergaderingen over het algemeen verwacht en gerespecteerd, vergelijkbaar met in Nederland of België.

Het Beleefde 'Compromiso'

Het gebruik van 'tengo un compromiso' is een cultureel slimme manier om aan te geven dat je niet beschikbaar bent zonder een specifieke reden te hoeven geven. Het wordt gezien als beleefd en respectvol voor de tijd van de ander, terwijl je je eigen privacy behoudt. Het werkt voor zowel professionele als persoonlijke plannen die je niet wilt toelichten.

❌ Veelgemaakte Fouten

Verwarring tussen 'Cita' en 'Reunión'

Fout:Zeggen 'Tengo una cita con mi equipo' om te betekenen 'Ik heb een vergadering met mijn team'.

Correctie: Tengo una reunión con mi equipo.

Gebruik van 'Estoy Teniendo'

Fout:Letterlijk 'I am having a meeting' vertalen naar 'Estoy teniendo una reunión'.

Correctie: Tengo una reunión (Ik heb een vergadering) of Estoy en una reunión (Ik ben in een vergadering).

Verwarring tussen 'Reunión' en 'Reencuentro'

Fout:Tengo un reencuentro con los de marketing.

Correctie: Tengo una reunión con los de marketing.

💡Professionele tips

Wees Specifiek Wanneer Je Kunt

Om natuurlijker te klinken en meer context te bieden, kun je het type vergadering specificeren. Bijvoorbeeld: 'tengo una reunión de equipo' (teambijeenkomst), 'una reunión de ventas' (verkoopvergadering), of 'una reunión con un cliente' (een vergadering met een klant).

Een Volle Agenda Uiten

Als je wilt zeggen dat je een dag vol vergaderingen hebt, kun je zeggen 'Tengo el día lleno de reuniones' of 'Voy de reunión en reunión' (Ik ga van vergadering naar vergadering). Dit is een geweldige manier om uit te leggen waarom je geen beschikbaarheid hebt.

Beleefd Afwijzen

Wanneer je deze zin gebruikt om iets af te wijzen, is het altijd goed om het te verzachten. Begin met 'Lo siento, pero...' (Het spijt me, maar...), 'Qué pena, pero...' (Wat jammer, maar...), of 'Me encantaría, pero...' (Ik zou graag willen, maar...).

🗺️Regionale variaties

🇲🇽

Mexico

Voorkeur:Tengo junta
Uitspraak:The 'j' in 'junta' is a strong 'h' sound, like the 'h' in 'house'.
Alternatieven:
Tengo una reuniónAndo en juntas (colloquial)

Hoewel 'reunión' perfect wordt begrepen, is 'junta' extreem gebruikelijk in het dagelijkse zakelijke en informele taalgebruik. De uitdrukking 'ando en juntas' is een zeer Mexicaanse manier om te zeggen dat je vastzit in vergaderingen.

⚠️ Opmerking: Geen echte woorden om te vermijden, maar alleen op 'reunión' vertrouwen kan je iets meer doen klinken als een leerboekstudent dan als een natuurlijke spreker.
🇪🇸

Spain

Voorkeur:Tengo una reunión
Uitspraak:The 'r' in 'reunión' is a tapped 'r'. The final 'n' is pronounced clearly. The 'c' in 'cita' is pronounced with a 'th' sound ('thee-tah').
Alternatieven:
Tengo una cita (for a formal appointment)Tengo un compromiso

'Reunión' is de onbetwiste standaard. 'Junta' wordt bijna uitsluitend gebruikt voor officiële besturen of commissies, zoals 'la junta de accionistas' (de aandeelhoudersvergadering). 'Junta' gebruiken voor een reguliere teambijeenkomst zou vreemd klinken.

⚠️ Opmerking: Vermijd het gebruik van 'junta' voor een dagelijkse vergadering.
🇦🇷

Argentina

Voorkeur:Tengo una reunión
Uitspraak:The 'll' and 'y' sounds are pronounced with a 'sh' sound, so 'llamada' would be 'sha-MA-da'. The intonation has a characteristic melodic, almost Italian-like cadence.
Alternatieven:
Tengo un compromiso

'Reunión' is de standaardterm. Stiptheid in de zakenomgeving van Buenos Aires is erg belangrijk. 'Junta' is niet zo gebruikelijk als in Mexico.

💬Wat komt er hierna?

Nadat je zegt dat je een vergadering hebt

Zij zeggen:

¿A qué hora terminas?

Hoe laat ben je klaar?

Jij antwoordt:

Creo que a las cinco, más o menos.

Rond een uur of vijf, ongeveer.

Wanneer je probeert iets in te plannen

Zij zeggen:

¿Podemos reprogramar la reunión?

Kunnen we de vergadering verzetten?

Jij antwoordt:

Claro, ¿te viene bien el viernes?

Natuurlijk, past vrijdag voor jou?

Wanneer je zegt dat je in een vergadering zit

Zij zeggen:

Vale, te llamo más tarde.

Oké, ik bel je later.

Jij antwoordt:

Perfecto, gracias.

Perfect, bedankt.

🧠Geheugensteuntjes

Denk aan 'reunión' als een 're-unie' van collega's die samenkomen om werk te bespreken.

Het Engelse woord 'reunion' lijkt qua klank en uiterlijk sterk op het Spaanse woord, waardoor het een gemakkelijke koppeling is om te onthouden voor een bijeenkomst van mensen.

Stel je een 'junta' (klinkt als 'jacht') voor van leidinggevenden die in een vergadering naar een oplossing 'jagen'.

Dit levendige, ietwat gekke beeld verbindt het geluid van het woord 'junta' met het doel van een vergadering, waardoor het gemakkelijker te onthouden is, vooral voor de Mexicaanse variant.

🔄Hoe het verschilt van het Engels

Het grootste verschil zit in het woord 'cita'. In het Nederlands kunnen 'afspraak' en 'vergadering' elkaar overlappen in een zakelijke context, maar in het Spaans heeft 'cita' een sterke connotatie van een één-op-één geplande gebeurtenis of een romantische date. Het gebruik ervan voor een groepsvergadering kan verwarring veroorzaken, terwijl het Nederlands dit dubbelzinnigheidstekort niet heeft. Spaans biedt ook 'compromiso' als een veelvoorkomend, beleefd en vaag alternatief dat geen direct, enkelvoudig equivalent heeft in het dagelijkse Nederlandse taalgebruik voor deze context.

Valse vrienden & veelvoorkomende verwarringen:

"Ik heb een afspraak."

Waarom het anders is: Dit vertalen naar 'Tengo una cita' is correct voor een dokter of een formeel klantbezoek, maar als je een algemene werkvergadering bedoelt, kan het misleidend zijn.

Gebruik in plaats daarvan: Gebruik 'Tengo una reunión' voor een algemene vergadering en 'Tengo una cita' voor specifieke, geplande afspraken (dokter, tandarts, kapper) of romantische dates.

🎯Jouw leerpad

✏️Test je kennis

Snelle Quiz: Ik heb een vergadering

Vraag 1 van 3

Je wilt je collega in Mexico-Stad vertellen dat je niet mee kunt lunchen vanwege een teambijeenkomst. Wat klinkt het meest natuurlijk?

Veelgestelde Vragen

Wat is het echte verschil tussen 'reunión' en 'junta'?

'Reunión' is het universele, allesomvattende woord voor 'vergadering'. 'Junta' is ook erg gebruikelijk, vooral in Mexico, maar kan soms verwijzen naar een meer formeel of officieel orgaan, zoals een 'junta directiva' (raad van bestuur). In informeel Mexicaans zaken-Spaans zijn ze vrijwel synoniemen. Bij twijfel werkt 'reunión' altijd.

Is het ooit oké om 'cita' te gebruiken voor een zakelijke vergadering?

Ja, maar het is het beste voor formele, geplande één-op-één afspraken. Bijvoorbeeld: 'Tengo una cita con el gerente de recursos humanos' (Ik heb een afspraak met de HR-manager) is prima. Echter, voor elke groepsvergadering is 'reunión' veel duidelijker en voorkomt het mogelijke verwarring met een romantische date.

Hoe zeg ik 'Ik heb vergaderingen achter elkaar'?

Een geweldige, natuurlijke manier om dit te zeggen is 'Tengo reuniones seguidas' (Ik heb opeenvolgende vergaderingen) of 'Voy de reunión en reunión' (Ik ga van vergadering naar vergadering). Je kunt ook zeggen 'Tengo el día lleno de reuniones' (Mijn dag zit vol vergaderingen).

Is 'Tengo una reunión' formeel of informeel?

Het is neutraal, wat het zo bruikbaar maakt! Je kunt het tegen je baas, je vriend, je partner of een klant zeggen. De formaliteit van de situatie wordt bepaald door je toon en de andere woorden die je gebruikt, zoals het toevoegen van 'Lo siento, señor...' voor formaliteit.

Hoe vraag ik iemand anders of ZIJ een vergadering hebben?

Het is eenvoudig! Je verandert de zin in een vraag. Voor een formele situatie (zoals bij een klant) vraag je '¿Tiene usted una reunión?'. Voor een informele situatie (zoals bij een collega of vriend) vraag je '¿Tienes una reunión?'.

Wat is het verschil tussen 'reunión' en 'conferencia'?

Een 'reunión' is een algemene vergadering. Een 'conferencia' is een conferentie of een lezing, meestal een groter evenement met sprekers en een publiek. Hoewel je een 'videoconferencia' (videoconferentie) kunt hebben, is de algemene term voor je dagelijkse teambijeenkomst altijd 'reunión'.

📖Gerelateerde lessen

Grammatica die je nodig hebt

Versterk de grammatica achter deze zin:

Practice Pronunciation

Improve your accent with tongue twisters:

📚Blijf Spaanse zinnen leren

Verken meer zinnen in deze categorieën

Vind vergelijkbare zinnen om je Spaanse woordenschat uit te breiden:

Wil je meer Spaanse zinnen leren?

Bekijk onze complete collectie Spaanse zinnen geordend op situatie, van eenvoudige begroetingen tot geavanceerde gesprekken. Perfect voor reizigers, studenten en iedereen die Spaans leert.

Alle Spaanse zinnen bekijken →