Inklingo
Hoe zeg je

Wat is er aan de hand makker

in het Spaans

¿Qué onda?

/keh OHN-dah/

Dit is een van de meest gebruikte en veelzijdige manieren om 'What's up?' te zeggen. Hoewel het sterk geassocieerd wordt met Mexico, wordt het in veel delen van Latijns-Amerika begrepen en gebruikt.

Niveau:A2Formaliteit:casualGebruikt:🇲🇽 🌍 🇦🇷 🇨🇱
Een tekening van een jonge man en vrouw die elkaar informeel begroeten op een stoep in de stad, wat een informele 'wat is er aan de hand' in het Spaans vertegenwoordigt.

Een informele begroeting zoals '¿Qué onda?' is perfect voor vrienden en leeftijdsgenoten in informele situaties.

💬Andere manieren om het te zeggen

¿Qué pasa?

★★★★★

/keh PAH-sah/

casual🌍

Letterlijk 'Wat gebeurt er?', dit is een zeer gebruikelijke en universeel begrepen informele begroeting. Het is een veilige keuze in bijna elke informele context in de Spaanstalige wereld.

Wanneer gebruiken: Met vrienden, leeftijdsgenoten, of iedereen tegen wie je informeel zou praten. Het is een geweldige, algemene 'wat is er aan de hand?'.

¿Qué tal?

★★★★★

/keh TAHL/

neutral🌍

Dit is een uiterst veelgebruikte begroeting die werkt als 'Hoe gaat het?' of 'Wat is er aan de hand?'. Het is iets neutraler dan andere slang-opties, wat het erg veelzijdig maakt.

Wanneer gebruiken: Bijna altijd, met iedereen van een vriend tot een winkelier. Het is vriendelijk, maar niet overdreven slang.

¿Cómo andas?

★★★★

/KOH-moh AHN-dahs/

casual🌍

Betekent 'Hoe loop je?', deze uitdrukking is een vriendelijke en gebruikelijke manier om te vragen 'Hoe gaat het met je?' of 'Hoe loopt het?'.

Wanneer gebruiken: In informele gesprekken met vrienden en kennissen wanneer je een iets persoonlijkere begroeting wilt dan alleen 'Hola'.

¿Qué onda, güey?

★★★★★

/keh OHN-dah, way/

casual🇲🇽

Dit is de typische Mexicaanse slang voor 'What's up, dude?'. 'Güey' (of 'wey') is het Mexicaanse equivalent van 'maat' of 'gast' en wordt constant gebruikt onder vrienden.

Wanneer gebruiken: Exclusief met goede vrienden in Mexico. Vermijd in formele situaties of bij mensen die je niet goed kent.

¿Qué pasa, tío/tía?

★★★★★

/keh PAH-sah, TEE-oh / TEE-ah/

casual🇪🇸

Dit is de standaarduitdrukking in Spanje. 'Tío' (voor een man) of 'tía' (voor een vrouw) betekent letterlijk 'oom' of 'tante', maar in deze context is het het Spaanse equivalent van 'gast' of 'meisje'.

Wanneer gebruiken: Bij het informeel begroeten van vrienden in Spanje. Het gebruik van 'tío' buiten Spanje zal je onmiddellijk markeren als iemand die Spaans heeft geleerd uit Spanje.

¿Qué más, parce?

★★★★★

/keh MAHS, PAR-seh/

casual🇨🇴

'¿Qué más?' is een veelvoorkomende Colombiaanse begroeting voor 'What's up?', en 'parce' (kort voor 'parcero') is het Colombiaanse woord voor 'gast' of 'maat'.

Wanneer gebruiken: Met vrienden en leeftijdsgenoten in Colombia. Het is een zeer vriendelijke, lokale manier om iemand te begroeten.

¿Qué hacés, boludo/a?

★★★★

/keh ah-SEHS, boh-LOO-doh / dah/

casual🇦🇷 🇺🇾

Dit is een kenmerk van het Argentijnse taalgebruik. '¿Qué hacés?' is de 'vos'-vorm van 'Wat ben je aan het doen?'. 'Boludo' is een veelgebruikt koosnaampje tussen vrienden, zoals 'gast', maar kan in andere contexten een zware belediging zijn. Toon is alles.

Wanneer gebruiken: Alleen met zeer goede vrienden in Argentinië die je goed kent. Het gebruiken bij de verkeerde persoon of met de verkeerde toon kan een ruzie veroorzaken.

¿Qué es la que hay?

★★★☆☆

/keh es lah keh EYE/

casual🇵🇷 🏝️

Vaak afgekort tot '¿Qué es la?', dit is een veelvoorkomende begroeting in Puerto Rico. Het is een hyperlokale manier om 'What's up?' of 'Wat is de situatie?' te zeggen.

Wanneer gebruiken: In informele, vriendschappelijke situaties in Puerto Rico en onder de Puerto Ricaanse diaspora.

🔑Sleutelwoorden

📊Snelle vergelijking

Hier is een snelle gids om de juiste regionale 'What's up, dude?' voor jouw situatie te kiezen.

PhraseFormalityBest ForAvoid When
¿Qué onda, güey?InformeelGoede vrienden in Mexico begroeten.In formele situaties, bij ouderen, of buiten Mexico.
¿Qué pasa, tío?InformeelInformele begroetingen met leeftijdsgenoten van elk geslacht ('tía' voor meisjes) in Spanje.In Latijns-Amerika, waar 'tío' gewoon 'oom' betekent.
¿Qué más, parce?InformeelKlinken als een local bij het begroeten van vrienden in Colombia.Bij autoriteitsfiguren of buiten Colombia.
¿Qué hacés, boludo?InformeelZeer goede vrienden in Argentinië begroeten, wanneer de toon duidelijk genegen is.Bij iedereen die je niet goed kent; het risico om te beledigen is groot.
¿Qué tal?NeutraalEen veilige, universeel begrepen begroeting in elk land en de meeste situaties.Het is nooit echt een slechte keuze, maar mist misschien lokale kleur in zeer informele settings.

📈Moeilijkheidsgraad

Algehele moeilijkheid:intermediateRequires weeks of contextual practice
Uitspraak2/5

De meeste woorden zijn eenvoudig voor Nederlandstaligen. Het 'güey'-geluid in Mexico of de zachte 'd' in 'boludo' kan wat oefening vergen.

Grammatica1/5

Dit zijn vaste uitdrukkingen, dus je hoeft ze alleen maar te onthouden. Er is geen complexe grammatica waar je je zorgen over hoeft te maken.

Culturele nuance5/5

This is the hardest part. Knowing which phrase to use in which country, with whom, and with what tone is an advanced skill that requires a lot of cultural context.

Belangrijkste uitdagingen:

  • Weten welke regionale slang passend is.
  • De juiste toon beheersen om vriendelijk in plaats van beledigend over te komen.
  • Vermijden van gebruik in formele situaties.

💡Voorbeelden in de praktijk

Twee jonge vrienden ontmoeten elkaar op straat in Mexico-Stad.A2

¡Epa, David! ¿Qué onda, güey? ¿Todo bien?

Hé, David! Wat is er aan de hand, makker? Alles goed?

Een informeel gesprek tussen twee vrienden in Madrid.A2

Oye tía, ¿qué pasa? Hace mucho que no te veo.

Hé meid, wat is er? Het is een tijdje geleden dat ik je heb gezien.

Een informele uitnodiging tussen vrienden in Buenos Aires.B1

Che, ¿cómo andas? ¿Vamos por unas birras más tarde?

Hé man, hoe gaat het? Zullen we vanavond een biertje gaan drinken?

Een iets neutralere begroeting gebruikt voordat men om hulp vraagt in een winkel.A1

Hola, ¿qué tal? ¿Me puedes ayudar con esto?

Hoi, hoe gaat het? Kunt u mij hiermee helpen?

🌍Culturele context

De Vele Gezichten van 'Dude' (Makker)

In tegenstelling tot het Nederlands waar 'maat' of 'gast' redelijk universeel is, heeft het Spaans in bijna elk land een uniek woord ervoor: 'güey' in Mexico, 'tío' in Spanje, 'parce' in Colombia, 'che' of 'boludo' in Argentinië, 'pana' in Venezuela, enzovoort. Het gebruik van de lokale term is een geweldige manier om natuurlijker te klinken, maar het gebruik van de verkeerde term kan erg misplaatst klinken.

Toon is Alles

Woorden als 'güey' en vooral 'boludo' balanceren op een dunne lijn tussen vriendschappelijk en beledigend. Onder goede vrienden, gezegd met een glimlach, betekenen ze 'gast' of 'maat'. Gezegd met een agressieve toon tegen een vreemde, zijn het serieuze beledigingen. Bij twijfel, laat ze gewoon weg.

Uitsluitend voor Leeftijdsgenoten

Deze begroetingen zijn strikt voor informele situaties onder mensen van een vergelijkbare leeftijd of sociale status. '¿Qué onda, güey?' gebruiken tegen de grootmoeder van je vriend of je baas zou extreem respectloos zijn. Voor formele situaties, houd het bij 'Buenos días' of '¿Cómo está usted?'.

❌ Veelgemaakte Fouten

Slang Gebruiken in Formele Situaties

Fout:Zeggen '¿Qué onda?' tegen een douanebeambte of een oudere persoon.

Correctie: Gebruik 'Goedendag/middag' of '¿Hoe gaat het?'.

Regionale Slang Vermengen

Fout:Zeggen '¿Qué pasa, tío?' in Mexico of '¿Qué onda, güey?' in Spanje.

Correctie: Gebruik het lokale equivalent, of een neutrale optie zoals '¿Qué tal?'.

Verkeerd Gebruik van 'Boludo'

Fout:Een Argentijn die je net hebt ontmoet 'boludo' noemen om vriendelijk te zijn.

Correctie: Vermijd dit woord totdat je heel close bent met iemand en de lokale nuance begrijpt.

💡Professionele tips

Bij Twijfel, Ga Neutraal

Als je niet zeker bent van de lokale slang of het formaliteitsniveau, zijn '¿Qué tal?' en '¿Cómo andas?' je beste vrienden. Ze zijn vriendelijk, overal begrepen, en brengen je niet in de problemen.

Luister Voordat Je Spreekt

Let op hoe mensen van jouw leeftijd elkaar begroeten. Als je veel 'parce' hoort in Medellín, kun je proberen het uit te proberen bij nieuwe vrienden. Het nadoen van de lokale bevolking is de beste manier om te leren.

Het Is Vaak een Constatering, Geen Vraag

Net als in het Nederlands, vereist 'Wat is er aan de hand?' niet altijd een gedetailleerd antwoord. Een veelvoorkomend antwoord is om het gewoon terug te zeggen ('¿Qué onda?'... '¿Qué onda?') of een simpel 'Todo bien' ('Alles goed') te geven voordat je verdergaat.

🗺️Regionale variaties

🇲🇽

Mexico

Voorkeur:¿Qué onda, güey?
Uitspraak:The 'g' in 'güey' is pronounced, like 'gway'. Often shortened to 'wey' in text.
Alternatieven:
¿Qué pedo?¿Quiúbole?¿Qué rollo?

Mexicaanse slang is ongelooflijk creatief. '¿Qué pedo?' (letterlijk 'wat wind?') is extreem gebruikelijk, maar vulgairder dan '¿Qué onda?'. Gebruik het met voorzichtigheid. 'Güey' wordt constant gebruikt als vulwoord, niet alleen als begroeting.

⚠️ Opmerking: Vermijd het gebruik van '¿Qué pedo?' in gezelschap dat ook maar enigszins beleefd is totdat je een zeer goed begrip hebt van de context.
🇪🇸

Spain

Voorkeur:¿Qué pasa, tío/tía?
Uitspraak:The 'z' and 'c' (before e/i) are pronounced with a 'th' sound, as in 'thing'. For example, '¿Qué haces?' is 'keh AH-thehs'.
Alternatieven:
¿Qué hay?¿Cómo vas?¿Qué se cuenta?

Het gebruik van 'tío/tía' is het meest bepalende kenmerk. Het wordt zo vaak gebruikt dat het bijna een spraakgebrek is onder jongeren. Het gebruik van 'vosotros' voor meervoudig 'jullie' onderscheidt ook de Spaanse begroetingen.

⚠️ Opmerking: Het gebruik van Latijns-Amerikaanse slang zoals 'güey' of 'parce' zal erg misplaatst klinken.
🌍

Argentina & Uruguay

Voorkeur:¿Qué hacés, boludo?
Uitspraak:The 'll' and 'y' sounds are pronounced like 'sh' in 'shoe'. The intonation has a distinctive, almost Italian-sounding cadence.
Alternatieven:
¿Cómo va, che?¿Todo bien?¿Todo en orden?

Het gebruik van 'vos' in plaats van 'tú' is universeel ('¿qué hacés?' in plaats van '¿qué haces?'). 'Che' is een zeer veelvoorkomende uitroep, vergelijkbaar met 'hé' of 'gast', gebruikt om iemands aandacht te trekken.

⚠️ Opmerking: Zoals vermeld, wees uiterst voorzichtig met 'boludo'. 'Che' is veilig om te gebruiken, echter.
🇨🇴

Colombia

Voorkeur:¿Qué más, parce?
Uitspraak:Colombian Spanish is often cited as one of the clearest and most neutral-sounding, making it relatively easy to understand.
Alternatieven:
¿Quiubo, parce?¿Todo bien o qué?¿Bien o no?

'Parce' is het vriendschappelijke hart van het Colombiaanse informele taalgebruik. Je hoort ook '¿Quiubo?', een snelle samentrekking van '¿Qué hubo?' ('Wat was er?'). Begroetingen zijn vaak erg warm en vriendelijk.

⚠️ Opmerking: Colombianen zijn over het algemeen erg vriendelijk, maar het is het beste om je te houden aan neutralere begroetingen zoals '¿Qué más?' totdat je een gevoel krijgt voor de relatie.

📱Berichten & sociale media

q onda

¿Qué onda?

WhatsApp, Instagram DMs, Facebook Messenger

q onda wey, vas a la fiesta hoy?

what's up dude, are you going to the party today?

q tal

¿Qué tal?

Used universally in text messages, slightly more neutral.

Hola, q tal? todo bien?

Hi, how's it going? all good?

k pasa

¿Qué pasa?

A common informal text greeting, especially in Spain.

k pasa tio, dnd andas?

what's up dude, where are you at?

💬Wat komt er hierna?

Nadat je iemand hebt begroet met '¿Qué onda?'

Zij zeggen:

Nada, aquí nomás. ¿Y tú?

Niets, hang gewoon wat rond. En jij?

Jij antwoordt:

Igual, todo tranquilo.

Hetzelfde, alles rustig.

Een veelvoorkomend, snel antwoord op elke 'What's up?' begroeting.

Zij zeggen:

Todo bien, ¿y vos?

Alles goed, en met jou?

Jij antwoordt:

Todo bien también, por suerte.

Ook alles goed, gelukkig.

Wanneer iemand je op dezelfde manier wil terugbegroeten.

Zij zeggen:

¡Qué onda!

Wat is er aan de hand!

Jij antwoordt:

¿Todo en orden?

Alles in orde?

🧠Geheugensteuntjes

De Spaanse 'Onda' (Golf)

Denk aan 'onda' als een 'golf' van energie of nieuws. '¿Qué onda?' is dus letterlijk: 'Welke golf komt er nu aan?' Dit helpt je te onthouden dat het een vraag is naar de huidige situatie.

🔄Hoe het verschilt van het Engels

Het grootste verschil is de enorme regionale diversiteit. Hoewel het Nederlands 'maat', 'gast' of 'vriend' kent, is de variëteit en specificiteit van termen als 'güey', 'tío', 'parce' en 'boludo' van een ander niveau. Deze woorden zijn diep verbonden met de nationale identiteit. Bovendien kan de grens tussen informele slang en aanstootgevende taal in het Spaans veel fijner zijn, wat meer cultureel bewustzijn van de spreker vereist.

🎯Jouw leerpad

➡️ Leer hierna:

Hoe zeg je 'hoe gaat het' in het Spaans

Dit is de logische volgende stap en behandelt zowel formele ('¿Cómo está?') als informele ('¿Cómo estás?') begroetingen.

Hoe te antwoorden op 'hoe gaat het' in het Spaans

Het leren van antwoorden zoals 'Estoy bien, gracias' is essentieel om elk gesprek na de begroeting voort te zetten.

Hoe zeg je 'mijn naam is' in het Spaans

Na het begroeten van iemand, is de volgende logische stap in een introductie het delen van je naam.

Hoe zeg je vaarwel in het Spaans

Sluit je gesprek af door de verschillende manieren te leren om afscheid te nemen, van 'adiós' tot 'hasta luego'.

✏️Test je kennis

Snelle Quiz: Wat is er aan de hand makker

Vraag 1 van 3

Je bent in Madrid en wilt een vriend van je leeftijd begroeten. Wat is de meest natuurlijke en gebruikelijke zin om te gebruiken?

Veelgestelde Vragen

Kan ik '¿Qué onda?' in Spanje gebruiken?

Je kunt het gebruiken, en mensen zullen het waarschijnlijk begrijpen vanwege Mexicaanse media, maar het zal erg misplaatst klinken. Het zou zijn alsof een Brit met een sterk Amerikaans accent 'What's up, dude?' zegt – niet fout, maar niet natuurlijk voor de regio. In Spanje zijn '¿Qué pasa?' of '¿Qué tal?' veel gebruikelijker.

Wat is het verschil tussen 'tío', 'güey' en 'parce'?

Ze functioneren allemaal als het Nederlandse woord 'gast' of 'maat', maar ze zijn specifiek voor verschillende landen. 'Tío/tía' is voor Spanje, 'güey' (of 'wey') is voor Mexico, en 'parce' is voor Colombia. Het juiste woord gebruiken voor de regio waarin je bent, zal je veel natuurlijker doen klinken.

Is het ooit oké voor een buitenlander om woorden als 'güey' of 'boludo' te gebruiken?

Ja, absoluut, maar het is het beste om te wachten tot je een goed gevoel hebt voor de cultuur en de specifieke relaties die je hebt. Een goede vuistregel is om deze woorden alleen te gebruiken bij vrienden die ze al tegen jou gebruiken. Begin met neutralere opties en neem de slang over naarmate je je comfortabeler voelt.

Hoe gebruiken vrouwen deze begroetingen?

Vrouwen gebruiken deze begroetingen net zo vaak als mannen, vooral bij vrienden. Ze kunnen '¿Qué pasa, tía?' zeggen in Spanje, of '¿Qué onda, amiga?' in Mexico. De termen 'güey' en 'parce' worden vaak door en voor zowel mannen als vrouwen in vriendschappelijke contexten gebruikt.

Wat als iemand een van deze tegen me zegt en ik weet niet hoe ik moet antwoorden?

Raak niet in paniek! Een simpel en vriendelijk '¡Hola! Todo bien, ¿y tú?' ('Hoi! Alles goed, en met jou?') werkt perfect in elke situatie. Je kunt ook gewoon glimlachen en dezelfde zin terugzeggen, als een call and response: '¿Qué onda?' - '¡Qué onda!'.

Zijn er versies van 'what's up' die iets formeler zijn?

Ja. Hoewel 'what's up' inherent informeel is, zou het dichtstbijzijnde wat je bij een formelere versie kunt komen '¿Qué tal?' of '¿Cómo le va?' zijn. '¿Qué tal?' is een veilige, neutrale optie voor bijna iedereen, en '¿Cómo le va?' is een beleefde, respectvolle manier om 'Hoe gaat het?' te vragen aan een oudere of iemand met autoriteit.

📖Gerelateerde lessen

Grammatica die je nodig hebt

Versterk de grammatica achter deze zin:

Practice Pronunciation

Improve your accent with tongue twisters:

📚Blijf Spaanse zinnen leren

Verken meer zinnen in deze categorieën

Vind vergelijkbare zinnen om je Spaanse woordenschat uit te breiden:

Wil je meer Spaanse zinnen leren?

Bekijk onze complete collectie Spaanse zinnen geordend op situatie, van eenvoudige begroetingen tot geavanceerde gesprekken. Perfect voor reizigers, studenten en iedereen die Spaans leert.

Alle Spaanse zinnen bekijken →