Inklingo

Hoe zeg je "kwaadwillig" in het Spaans

Dutch → Spaans

maligno

/mah-LEEG-noh//maˈliɣno/

adjectiefB2neutraal
Gebruik 'maligno' als je het hebt over iets dat inherent slecht, boosaardig of schadelijk is van aard, vaak met een sterke, negatieve connotatie.
Een schimmige figuur met gloeiende rode ogen die in een donker bos staat.

Voorbeelden

El villano de la película tenía un plan maligno.

De film-schurk had een kwaadaardig plan.

Había una presencia maligna en la vieja casa abandonada.

Er hing een kwaadaardige aanwezigheid in het oude, verlaten huis.

No te dejes llevar por esos pensamientos malignos.

Laat je niet meeslepen door die boosaardige gedachten.

Het woord aanpassen aan het geslacht

Omdat dit een bijvoeglijk naamwoord is, moet je de uitgang aanpassen aan het woord dat je beschrijft. Gebruik 'maligno' voor mannelijke woorden (un plan) en 'maligna' voor vrouwelijke woorden (una risa).

Plaatsing van het woord

In de meeste gevallen plaats je dit woord na het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft om het natuurlijk te laten klinken (bijv. 'el genio maligno').

Niet gebruiken voor kleine 'slechte' dingen

Fout:Esa manzana es maligna.

Correctie: Esa manzana está mala. (Gebruik 'maligno' voor ernstig kwaad of schade, niet voor rot voedsel of kleine fouten.)

malos

MAH-lohs/ˈmalos/

adjectiefB1informeel
Gebruik 'malos' om gedrag te beschrijven dat ondeugend, stout of ongehoorzaam is, vooral bij kinderen of in informele situaties waar het minder ernstig is dan 'maligno'.
Een illustratie met twee cartooneske figuren met sinistere uitdrukkingen, overdreven spitse neuzen en donkere wenkbrauwen, die boosaardigheid voorstellen.

Voorbeelden

Los chicos eran muy malos en la escuela, siempre metiéndose en problemas.

De jongens waren erg ondeugend op school, ze veroorzaakten altijd problemen.

Sus actos fueron descritos como malos y egoístas.

Zijn daden werden omschreven als boosaardig en egoïstisch.

Verwarring tussen 'maligno' en 'malos'

De meest gemaakte fout is het gebruiken van 'malos' voor ernstige, kwaadaardige intenties. 'Malos' wordt gebruikt voor ondeugend of stout gedrag, terwijl 'maligno' echt duidt op boosaardigheid en kwaad van aard.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.