abastecer
“abastecer” znaczy “zaopatrywać” po hiszpańsku (dostarczanie niezbędnych rzeczy, takich jak żywność lub woda).
zaopatrywać
Również: dostarczać, wyposażać
📝 W użyciu
El camión abastece al supermercado todas las mañanas.
A2Ciężarówka zaopatruje supermarket każdego ranka.
Es vital abastecer de agua potable a las zonas rurales.
B1Konieczne jest zaopatrzenie obszarów wiejskich w wodę pitną.
Muchos países intentan abastecerse de energía renovable.
B2Wiele krajów stara się zaopatrzyć się w energię odnawialną.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: abastecer
Pytanie 1 z 3
Jak powiesz 'ja zaopatruję' po hiszpańsku?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Od starohiszpańskiego słowa 'bastecer', które pochodzi od germańskiego słowa oznaczającego 'przygotowywać lub budować', połączonego z przedrostkiem 'a-' oznaczającym 'do' lub 'w kierunku'.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'abastecer' używa się do dawania małych prezentów?
Raczej nie. Używa się go do niezbędnych rzeczy i zasobów, zazwyczaj na większą skalę, jak zaopatrywanie kuchni, firmy czy regionu.
Jaka jest różnica między 'proveer' a 'abastecer'?
Są bardzo podobne, ale 'abastecer' brzmi bardziej jak logistyczne lub powtarzalne zaopatrywanie, podczas gdy 'proveer' jest nieco bardziej ogólne.
Czy podąża za tym samym wzorem co 'conocer'?
Tak! Oba kończą się na samogłoskę + cer, więc oba otrzymują 'zc' w formie 'yo' (conozco / abastezco).