Inklingo

abastecimiento

ah-bah-stay-see-mee-en-tohaβastesiˈmjento

abastecimiento znaczy zaopatrzenie po hiszpańsku (czynność dostarczania niezbędnych rzeczy, takich jak żywność lub woda).

zaopatrzenie

Również: dostarczanie, logistyka
Drewniana skrzynka wypełniona świeżymi bochenkami chleba, zielonymi warzywami i szklanym dzbankiem wody.

📝 W użyciu

El abastecimiento de agua es fundamental para la ciudad.

A2

Dostawy wody są fundamentalne dla miasta.

Hubo problemas con el abastecimiento de alimentos por la nieve.

B1

Z powodu śniegu wystąpiły problemy z dostawami żywności.

La empresa busca mejorar su cadena de abastecimiento global.

B2

Firma dąży do usprawnienia swojego globalnego łańcucha dostaw.

Powiązania słów

Synonimy

  • suministro (dostawa/zaopatrzenie)
  • provisión (zaopatrzenie/rezerwa)

Antonimy

  • desabastecimiento (brak dostaw/niedobór)
  • escasez (niedobór/mała ilość)

Częste kolokacje

  • cadena de abastecimientołańcuch dostaw
  • punto de abastecimientopunkt zaopatrzenia/tankowania
  • asegurar el abastecimientozapewnić zaopatrzenie

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: abastecimiento

Pytanie 1 z 3

Które z poniższych jest najczęstszym tłumaczeniem 'abastecimiento'?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
abastecer(zaopatrywać)Czasownik
abastecedor(dostawca)Rzeczownik
desabastecimiento(brak dostaw/niedobór)Rzeczownik
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Pochodzi od czasownika 'abastecer', który wywodzi się od starohiszpańskiego 'bastir' (budować lub dostarczać), pierwotnie z germańskiego rdzenia oznaczającego 'przygotowywać'.

Pierwsze odnotowanie: 15th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

French: bâtir (to build)

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Czy różni się od 'suministro'?

Są bardzo podobne. 'Suministro' jest często używane w odniesieniu do mediów, takich jak prąd i gaz, podczas gdy 'abastecimiento' jest częściej stosowane w odniesieniu do żywności, wody i ogólnej logistyki.

Czy mogę tego użyć w odniesieniu do moich osobistych zakupów?

Raczej nie. Brzmi to zbyt formalnie jak na codzienne czynności. Zazwyczaj jest zarezerwowane dla miast, firm lub dużych grup ludzi.

Jak powiedzieć 'supply chain'?

Po hiszpańsku mówimy 'cadena de abastecimiento' lub czasami 'cadena de suministro'.