Inklingo

aleatorio

ah-leh-ah-toh-ryohale.aˈto.ɾjo

aleatorio znaczy losowy po hiszpańsku (pojawiający się bez określonego wzoru lub planu).

losowy

Również: mieszany, stochastyczny
Zbiór kolorowych piłek o różnych rozmiarach, rozsypanych losowo na gładkiej podłodze.

📝 W użyciu

Me gusta escuchar mi música en modo aleatorio.

A2

Lubię słuchać mojej muzyki w trybie losowym.

El profesor eligió un estudiante de forma aleatoria.

B1

Nauczyciel wybrał ucznia w sposób losowy.

Los resultados del experimento parecen ser aleatorios.

B2

Wyniki eksperymentu wydają się losowe.

Powiązania słów

Synonimy

  • fortuito (przypadkowy)
  • azaroso (zależny od przypadku)

Antonimy

Częste kolokacje

  • modo aleatoriotryb losowy
  • número aleatorioliczba losowa
  • selección aleatorialosowy wybór

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: aleatorio

Pytanie 1 z 3

Jak powiesz 'losowy wybór' po hiszpańsku?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
aleatoriedad(losowość)Rzeczownik
aleatoriamente(losowo)Przysłówek
azar(szczęście/przypadek)Rzeczownik
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Z łacińskiego słowa 'aleatorius', które opisuje rzeczy związane z hazardzistą. Pochodzi od słowa 'alea', oznaczającego kości.

Pierwsze odnotowanie: 18th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

English: aleatoryFrench: aléatoire

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Jaka jest różnica między 'aleatorio' a 'al azar'?

'Aleatorio' to przymiotnik opisujący coś, podczas gdy 'al azar' to wyrażenie wyjaśniające, jak czynność została wykonana. Na przykład: 'un número aleatorio' (liczba losowa) kontra 'elegir al azar' (wybrać losowo). W języku polskim mamy podobne rozróżnienie między przymiotnikiem 'losowy' a wyrażeniem przyimkowym 'na chybił trafił' lub 'losowo'.

Czy 'aleatorio' jest używane w codziennej rozmowie?

Jest mniej powszechne w swobodnej mowie niż 'al azar'. Jednak zobaczysz je na co dzień w technologii (jak Spotify czy YouTube) oraz w kontekstach informacyjnych lub naukowych. W języku polskim słowo 'losowy' jest powszechnie używane we wszystkich tych kontekstach.

Czy oznacza to samo co 'random' w angielskim slangu?

Nie do końca. Po angielsku mówimy 'That's so random!' oznaczające coś dziwnego lub nieoczekiwanego. W języku hiszpańskim 'aleatorio' dotyczy ściśle rzeczy, które dzieją się przez matematyczny przypadek. Dla znaczenia slangowego Hiszpanie mogą używać 'friki' lub 'raro'. W języku polskim odpowiednikiem angielskiego slangu 'random' może być 'dziwny', 'dziwaczny' lub 'bez sensu', w zależności od kontekstu.