Inklingo

alma

al-mahˈalma

dusza

Również: duch
Prosta sylwetka ludzkiej postaci stojącej. Wewnątrz obrysu postaci wiruje i promieniuje jasne, ciepłe żółte światło, symbolizujące duchową duszę.

📝 W użyciu

Creen que el alma es inmortal.

B1

Wierzą, że dusza jest nieśmiertelna.

Puso toda su alma y corazón en el proyecto.

B2

Włożył w ten projekt całe swoje serce i duszę.

Es una persona con un alma muy noble.

B1

Ona jest osobą o bardzo szlachetnej duszy.

Powiązania słów

Synonimy

  • espíritu (duch)

Antonimy

Częste kolokacje

  • alma gemelabratnia dusza
  • salvar su almauratować swoją duszę
  • paz del almaspokój ducha / spokój duszy

Idiomy i wyrażenia

  • con el alma en un viloByć w niepewności; bardzo się martwić lub niepokoić.
  • partir el almaByć przejmującym do głębi; łamać serce.
  • llegar al almaDotknąć duszy; być głęboko poruszającym.

esencja

Również: sedno, serce
Zbliżenie dużego, stylizowanego, jaskrawoczerwonego i żółtego kwiatu. Centralny dysk kwiatu intensywnie świeci, symbolizując zasadniczy rdzeń lub esencję.

📝 W użyciu

El jazz es el alma de Nueva Orleans.

B2

Jazz to dusza/esencja Nowego Orleanu.

El alma de nuestro negocio es la atención al cliente.

C1

Sednem naszej działalności jest obsługa klienta.

Powiązania słów

Synonimy

  • esencia (esencja)
  • corazón (serce (przenośnie))
  • núcleo (rdzeń, jądro)

Częste kolokacje

  • el alma de la fiestadusza towarzystwa
  • el alma de un lugardusza/duch miejsca

dusza

Również: osoba
Rozległy, pusty krajobraz pofałdowanych zielonych wzgórz pod jasnym niebem. W dalekiej odległości idzie samotna, mała ludzka postać, podkreślając liczbę jednej osoby.

📝 W użyciu

No había ni un alma en la calle.

B2

Na ulicy nie było ani jednej duszy.

Es un pueblo de solo doscientas almas.

C1

To miasteczko liczy tylko dwieście dusz (osób).

Powiązania słów

Synonimy

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: alma

Pytanie 1 z 2

Które zdanie poprawnie używa 'el alma' w znaczeniu 'esencji' lub 'sedna' czegoś?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
desalmado(bez serca, bezduszny)Przymiotnik
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Pochodzi od łacińskiego słowa `anima`, które oznaczało 'oddech', 'życie', 'duszę' lub 'ducha'. Z czasem dźwięk 'ni' przekształcił się w dźwięk 'l', który słyszymy dzisiaj w języku hiszpańskim.

Pierwsze odnotowanie: Around the 10th century.

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: almaItalian: animaFrench: âme

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Czy 'alma' to to samo co 'espíritu'?

Są bardzo podobne i często tłumaczone jako 'dusza' lub 'duch'. Jednak 'alma' jest bardziej osobista i związana z uczuciami i bytem jednostki. 'Espíritu' może być bardziej ogólne, odnosząc się do nastroju grupy (el espíritu del equipo), ducha (zjawy) lub Ducha Świętego w kontekście religijnym.

Jeśli 'alma' jest rodzaju żeńskiego, dlaczego widzę 'un alma'?

Świetne pytanie! To ta sama zasada co z 'el alma'. Aby uniknąć niezręcznego dźwięku 'una alma', zmieniamy 'una' na 'un' bezpośrednio przed nim. Więc powiedziałbyś 'un alma pura' (czysta dusza). Przymiotnik 'pura' jest nadal żeński, co pokazuje, że samo 'alma' jest słowem rodzaju żeńskiego.