alma
“alma” znaczy “dusza” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
dusza
Również: duch
📝 W użyciu
Creen que el alma es inmortal.
B1Wierzą, że dusza jest nieśmiertelna.
Puso toda su alma y corazón en el proyecto.
B2Włożył w ten projekt całe swoje serce i duszę.
Es una persona con un alma muy noble.
B1Ona jest osobą o bardzo szlachetnej duszy.
esencja
Również: sedno, serce
📝 W użyciu
El jazz es el alma de Nueva Orleans.
B2Jazz to dusza/esencja Nowego Orleanu.
El alma de nuestro negocio es la atención al cliente.
C1Sednem naszej działalności jest obsługa klienta.
dusza
Również: osoba
📝 W użyciu
No había ni un alma en la calle.
B2Na ulicy nie było ani jednej duszy.
Es un pueblo de solo doscientas almas.
C1To miasteczko liczy tylko dwieście dusz (osób).
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: alma
Pytanie 1 z 2
Które zdanie poprawnie używa 'el alma' w znaczeniu 'esencji' lub 'sedna' czegoś?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od łacińskiego słowa `anima`, które oznaczało 'oddech', 'życie', 'duszę' lub 'ducha'. Z czasem dźwięk 'ni' przekształcił się w dźwięk 'l', który słyszymy dzisiaj w języku hiszpańskim.
Pierwsze odnotowanie: Around the 10th century.
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'alma' to to samo co 'espíritu'?
Są bardzo podobne i często tłumaczone jako 'dusza' lub 'duch'. Jednak 'alma' jest bardziej osobista i związana z uczuciami i bytem jednostki. 'Espíritu' może być bardziej ogólne, odnosząc się do nastroju grupy (el espíritu del equipo), ducha (zjawy) lub Ducha Świętego w kontekście religijnym.
Jeśli 'alma' jest rodzaju żeńskiego, dlaczego widzę 'un alma'?
Świetne pytanie! To ta sama zasada co z 'el alma'. Aby uniknąć niezręcznego dźwięku 'una alma', zmieniamy 'una' na 'un' bezpośrednio przed nim. Więc powiedziałbyś 'un alma pura' (czysta dusza). Przymiotnik 'pura' jest nadal żeński, co pokazuje, że samo 'alma' jest słowem rodzaju żeńskiego.


