cuerpo
“cuerpo” znaczy “ciało” po hiszpańsku. Ma 4 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
ciało
Również: sylwetka, forma
📝 W użyciu
Me duele todo el cuerpo después de hacer ejercicio.
A1Moje całe ciało boli po ćwiczeniach.
Es importante mantener el cuerpo hidratado.
A2Ważne jest, aby utrzymać nawodnienie ciała.
pudło
Również: część główna, kadłub, korpus
📝 W użyciu
El cuerpo del artículo explica la idea principal.
B1Część główna artykułu wyjaśnia główną ideę.
El cuerpo de la guitarra es de madera de arce.
B2Pudło gitary jest wykonane z drewna klonowego.
korpus
Również: ciało, siły
📝 W użyciu
El cuerpo de bomberos respondió a la emergencia.
B1Straż pożarna (korpus strażaków) zareagowała na sytuację awaryjną.
El cuerpo docente se reunió para discutir los nuevos planes.
B2Kadra nauczycielska (ciało pedagogiczne) spotkała się, aby omówić nowe plany.
ciało
Również: trup, zwłoki
📝 W użyciu
La policía encontró un cuerpo en el bosque.
B1Policja znalazła ciało w lesie.
El cuerpo fue trasladado a la morgue para la autopsia.
B2Ciało zostało przeniesione do kostnicy w celu przeprowadzenia sekcji zwłok.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: cuerpo
Pytanie 1 z 2
W którym zdaniu 'cuerpo' oznacza grupę ludzi?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi bezpośrednio od łacińskiego słowa 'corpus', które oznaczało 'ciało', 'substancję' lub 'grupę ludzi'. Hiszpański zachował wszystkie te podstawowe znaczenia.
Pierwsze odnotowanie: Early 10th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'cuerpo' a 'cadáver'?
'Cuerpo' to ogólne słowo na 'ciało', zarówno żywe, jak i martwe. 'Cadáver' oznacza konkretnie zmarłe ciało (trup) i brzmi bardziej medycznie lub prawniczo. W doniesieniach prasowych często usłyszysz 'cuerpo' używane w odniesieniu do zmarłej osoby.
Czy 'cuerpo' jest zawsze rodzaju męskiego?
Tak, 'cuerpo' jest zawsze rzeczownikiem rodzaju męskiego. Zawsze powiesz 'el cuerpo' (ciało) lub 'un cuerpo' (jakieś ciało), nigdy 'la cuerpo'.



