Inklingo

muerto

MWER-tohˈmweɾto

martwy

Również: bez życia, zdrętwiały
Pojedynczy zwiędły brązowy kwiat leżący na ziemi, symbolizujący stan braku życia.

📝 W użyciu

Cuando llegué, la planta ya estaba muerta.

A2

Kiedy przybyłem, roślina była już martwa.

Estoy muerto de cansancio, necesito dormir.

B1

Jestem martwy ze zmęczenia, muszę spać.

Se me quedó el brazo muerto después de dormir sobre él.

B2

Moje ramię zdrętwiało po tym, jak na nim spałem.

Powiązania słów

Synonimy

Antonimy

Częste kolokacje

  • estar muerto/abyć martwym/martwą
  • naturaleza muertamartwa natura (sztuka)
  • punto muertomartwy punkt, impas, luz (bieg)

Idiomy i wyrażenia

  • estar muerto de hambre/sed/sueñoumierać z głodu/pragnienia/zmęczenia

zmarły

Również: ofiara śmiertelna, nieboszczyk
Jasno udekorowana czaszka z cukru spoczywająca na łóżku z żywych pomarańczowych kwiatów nagietka, symbolizująca zmarłą osobę.

📝 W użyciu

El accidente de tráfico dejó dos muertos y varios heridos.

B1

W wypadku drogowym zginęło dwóch ludzi, a kilku zostało rannych.

El Día de los Muertos es una celebración importante en México.

A2

Dzień Zmarłych to ważne święto w Meksyku.

Encontraron a un muerto en el río.

B2

Znaleźli martwą osobę w rzece.

Powiązania słów

Synonimy

Antonimy

Częste kolokacje

  • el día de los muertosDzień Zmarłych
  • lista de muertoslista ofiar śmiertelnych

Idiomy i wyrażenia

Ciężka, głęboka czerwona kurtyna teatralna wisząca całkowicie nieruchomo i zamknięta, wskazująca na koniec wydarzenia.
infinitivemorir
gerundmuriendo
past Participlemuerto

📝 W użyciu

El famoso actor ha muerto a los 90 años.

A2

Znany aktor zmarł w wieku 90 lat.

Para cuando llegaron los médicos, el paciente ya había muerto.

B1

Zanim przybyli lekarze, pacjent już zmarł.

Powiązania słów

Synonimy

Częste kolokacje

  • ha muertozmarł
  • había muertobył zmarły

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: muerto

Pytanie 1 z 2

Które zdanie poprawnie opisuje roślinę, która już nie żyje?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Pochodzi od łacińskiego słowa 'mortuus', które było imiesłowem przeszłym czasownika 'morī', oznaczającego 'umierać'. Jest to bezpośredni potomek, który zachował swoje znaczenie przez tysiące lat.

Pierwsze odnotowanie: Around the 10th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

French: mortItalian: mortoPortuguese: morto

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Jaka jest różnica między 'murió' a 'ha muerto'?

Świetne pytanie! Oba oznaczają 'zmarł', ale są używane w różnych sytuacjach. 'Murió' (czas przeszły prosty) odnosi się do zakończonej czynności w przeszłości, często w określonym czasie ('Él murió ayer' - Zmarł wczoraj). 'Ha muerto' (czas teraźniejszy perfekt) jest używane w odniesieniu do niedawnej śmierci lub takiej, której konkretny czas nie jest podany, łącząc przeszłe wydarzenie z teraźniejszością ('El rey ha muerto' - Król zmarł).

Dlaczego mówi się 'está muerto', a nie 'es muerto'?

To klasyczna zagadka 'ser' vs 'estar'! Pomyśl o 'estar' w odniesieniu do stanów i kondycji. Bycie martwym to stan. Zatem 'El gato está muerto' oznacza 'Kot jest martwy'. Użycie 'ser', jak w 'El gato fue muerto por un coche', oznacza 'Kot został zabity przez samochód'. Opisuje to czynność bycia zabitym, a nie stan bycia martwym. Dla stanu zawsze używaj 'estar'.

Czy mogę powiedzieć 'la muerta'?

Tak, absolutnie! 'Muerto' zmienia formę, aby dopasować się do rodzaju osoby lub rzeczy. Jeśli mówisz o kobiecie, użyjesz 'la muerta' (zmarła kobieta) jako rzeczownika, lub 'la gata está muerta' (kotka jest martwa) jako przymiotnika.