vivo
“vivo” znaczy “mieszkam” po hiszpańsku. Ma 5 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
mieszkam
Również: żyję
📝 W użyciu
Vivo en Madrid con mi familia.
A1Mieszkam w Madrycie z rodziną.
Vivo una vida muy tranquila.
A2Prowadzę bardzo spokojne życie.
żywy
Również: żyjący
📝 W użyciu
El pez que pescamos todavía está vivo.
A2Ryba, którą złowiliśmy, jest wciąż żywa.
¿Es una flor de plástico o es una planta viva?
B1Czy to plastikowy kwiat, czy żywa roślina?
jasny
Również: żywy
📝 W użyciu
Pintó la pared de un color amarillo vivo.
B1Pomalowała ścianę na jaskrawożółty kolor.
Sus ojos tienen un azul muy vivo.
B2Jej oczy mają bardzo żywy niebieski kolor.
żywy
Również: bystry, sprytny
📝 W użyciu
Es una niña muy viva, siempre está haciendo preguntas.
B1Ona jest bardzo bystrą/żywą dziewczynką, zawsze zadaje pytania.
Tienes que ser muy vivo para tener éxito en este negocio.
B2Musisz być bardzo sprytny, aby odnieść sukces w tym biznesie.
na żywo

📝 W użyciu
El concierto será transmitido en vivo por televisión.
B1Koncert będzie transmitowany na żywo w telewizji.
Prefiero la música en vivo a los discos.
A2Wolę muzykę na żywo od płyt.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: vivo
Pytanie 1 z 2
Które zdanie używa 'vivo' w znaczeniu 'mieszkam'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od łacińskiego słowa 'vīvus', oznaczającego 'żywy, żyjący'. Ten rdzeń dał nam również wiele słów w języku polskim, takich jak 'żywy', 'ożywić'.
Pierwsze odnotowanie: Around the 10th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'vivo' a 'vivir'?
'Vivir' to podstawowa, nieodmieniona forma czasownika, oznaczająca 'żyć, mieszkać'. 'Vivo' to forma, której używasz, gdy chcesz powiedzieć 'mieszkam'. Pomyśl o tym jak o różnicy między 'żyć' (vivir) a 'ja żyję/mieszkam' (vivo).
Jak powiedzieć 'muzyka na żywo'?
Mówisz 'música en vivo'. Wyrażenie 'en vivo' jest kluczowe w tym przypadku dla wszystkiego, co dzieje się na żywo, jak koncert, mecz sportowy czy relacja informacyjna.
Dlaczego w 'El gato está vivo' używamy 'está', a w 'El niño es vivo' używamy 'es'?
Świetne pytanie! Pokazuje to różnicę między 'ser' a 'estar'. Używamy 'estar' dla tymczasowych stanów lub kondycji, takich jak bycie żywym ('está vivo'). Używamy 'ser' dla bardziej trwałych cech lub cech osobowości, takich jak bycie bystrym lub sprytnym ('es vivo').




