alucinar
“alucinar” znaczy “być pod wrażeniem” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
być pod wrażeniem
Również: wariować, zachwycać
📝 W użyciu
¡Vas a alucinar con el final de la película!
B1Będziesz pod wrażeniem zakończenia filmu!
Alucino con lo rápido que aprendes.
B1Jestem pod wrażeniem tego, jak szybko się uczysz.
Me alucina que todavía no lo sepas.
B2Nie mogę uwierzyć, że nadal tego nie wiesz.
halucynować

📝 W użyciu
El paciente empezó a alucinar debido a la fiebre alta.
C1Pacjent zaczął halucynować z powodu wysokiej gorączki.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: alucinar
Pytanie 1 z 3
Jakie jest najczęstsze nieformalne znaczenie 'alucinar'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Od łacińskiego 'allucinari', które oznaczało błądzić myślami lub być oszukanym.
Pierwsze odnotowanie: 17th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'alucinar' jest uważane za złe słowo?
Nie, to wcale nie jest przekleństwo! Jest po prostu nieformalne. Możesz go używać z przyjaciółmi, rodziną i w swobodnych środowiskach pracy.
Jaka jest różnica między 'alucinar' a 'flipar'?
Oznaczają prawie to samo! 'Flipar' jest jeszcze bardziej nieformalne i używane głównie w Hiszpanii, podczas gdy 'alucinar' jest szeroko stosowane w całym świecie hiszpańskojęzycznym.
Czy mogę użyć 'alucinar' w profesjonalnym eseju?
Jeśli masz na myśli 'halucynować' (sens medyczny), tak. Jeśli masz na myśli 'być zdumionym', lepiej użyć bardziej formalnych słów, takich jak 'asombrarse' lub 'maravillarse'.

