apasionado
“apasionado” znaczy “namiętny” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
namiętny
Również: entuzjastyczny, żarliwy
📝 W użyciu
Él es un defensor apasionado de los derechos humanos.
B1Jest namiętnym obrońcą praw człowieka.
Tuvieron un encuentro apasionado después de muchos años.
B2Odbyli namiętne spotkanie po wielu latach.
Ella es muy apasionada con todo lo que hace.
A2Jest bardzo namiętna we wszystkim, co robi.
entuzjasta
Również: fan
📝 W użyciu
Es un apasionado de los coches clásicos.
B1Jest entuzjastą klasycznych samochodów.
Como apasionado de la cocina, siempre pruebo recetas nuevas.
B2Jako entuzjasta gotowania, zawsze próbuję nowych przepisów.
Los apasionados del fútbol llenaron el estadio.
A2Fani piłki nożnej wypełnili stadion.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: apasionado
Pytanie 1 z 3
Które zdanie opisuje osobę, która bardzo kocha historię?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Od hiszpańskiego czasownika 'apasionar', który pochodzi od 'pasión' (pasja). Wywodzi się to od łacińskiego 'passio', oznaczającego 'cierpienie' lub 'znoszenie', dlatego pasja i ból są często powiązane w historii.
Pierwsze odnotowanie: 15th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy mogę użyć 'apasionado' do opisania filmu?
Technicznie rzecz biorąc, nie. Użyj 'apasionante', aby opisać film (rzecz, która wywołuje uczucie), a 'apasionado', aby opisać ludzi oglądających go (tych, którzy je odczuwają). W języku polskim: 'To fascynujący film' (apasionante), a nie 'To namiętny film'.
Czy 'apasionado' zawsze odnosi się do romansu?
Absolutnie nie! Możesz być 'apasionado' w stosunku do sportu, polityki, gotowania lub jakiegokolwiek hobby. Po prostu oznacza to, że masz do tego silne uczucia. W języku polskim: 'Pasjonat sportu', 'entuzjasta gotowania'.
Jakiego przyimka powinienem użyć po nim?
Zazwyczaj 'por' (dla/o) lub 'de' (z). Na przykład: 'apasionado por la ciencia' lub 'un apasionado de la ciencia'. W języku polskim: 'pasjonat nauki' (dopełniacz) lub 'zainteresowany nauką' (narzędnik).

