aquellos
“aquellos” znaczy “tamte” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
tamte

📝 W użyciu
¿Ves aquellos edificios que están junto al río?
A1Widzisz tamte budynki, które są obok rzeki?
Aquellos días fueron los mejores de mi vida.
A2Tamte dni były najlepszymi dniami mojego życia.
Necesito llevarme aquellos libros de la estantería de arriba.
A1Muszę wziąć tamte książki z górnej półki (daleko).
tamte (tamci)
Również: pierwsze z wymienionych
📝 W użyciu
Mira los árboles. Aquellos son robles.
A2Spójrz na drzewa. Tamte (daleko) są dębami.
Tengo dos problemas: el dinero y el tiempo. Aquellos son más fáciles de resolver.
B1Mam dwa problemy: pieniądze i czas. Tamte (pierwsze) są łatwiejsze do rozwiązania.
De todos los cuadros, prefiero aquellos que tienen colores vivos.
B1Ze wszystkich obrazów wolę tamte, które mają jasne kolory.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: aquellos
Pytanie 1 z 2
Które hiszpańskie słowo poprawnie zastępuje frazę 'los árboles que están en la cima de la montaña' (Drzewa, które są na szczycie góry)?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Słowo pochodzi od połączenia łacińskiego słowa wskazującego *ille* (tamten) i partykuły *eccum* (patrz/spójrz), które razem podkreślały odległość. Z czasem rozwinęło się w różne formy 'aquel', wskazujące na coś naprawdę dalekiego.
Pierwsze odnotowanie: Old Spanish
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'aquellos' a 'esos'?
Oba oznaczają 'tamte' (rodzaj męski, liczba mnoga). Różnica polega na odległości: 'Aquellos' odnosi się do rzeczy bardzo daleko od Ciebie i Twojego rozmówcy (jak 'tam w oddali'). 'Esos' odnosi się do rzeczy w średniej odległości, często bliżej słuchacza.
Czy 'aquellos' wymaga znaku akcentu?
Nie. Królewska Akademia Hiszpańska (RAE) potwierdziła, że znak akcentu nie jest już wymagany dla słów wskazujących, takich jak 'aquellos' (gdy używane jako zaimek), ponieważ prawie nigdy nie jest konieczne odróżnienie zaimka od przymiotnika.

