arder
“arder” znaczy “palić się” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
palić się
Również: żarzyć się
📝 W użyciu
La leña arde en la chimenea.
A2Drewno pali się w kominku.
Ten cuidado, el metal arde bajo el sol.
B1Uważaj, metal jest gorący od słońca.
A lo lejos, las luces de la ciudad parecían arder.
B2W oddali światła miasta zdawały się żarzyć.
szczypać
Również: piec
📝 W użyciu
Me arden los ojos por el humo.
B1Moje oczy szczypią od dymu.
El alcohol arde cuando toca la herida.
B1Alkohol szczypie, gdy dotyka rany.
Siento que me arde la garganta.
A2Czuję, jakby moje gardło paliło/bolało.
płonąć (emocjami)
Również: być pochłoniętym przez
📝 W użyciu
Arde en deseos de conocer la verdad.
C1Płonie pragnieniem poznania prawdy.
Su corazón arde de pasión.
B2Jego serce płonie pasją.
La ciudad ardía de impaciencia por el festival.
C1Miasto płonęło z niecierpliwości na festiwal.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
🔀 Często mylone z
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: arder
Pytanie 1 z 3
Którego czasownika należy użyć, jeśli SAMOCHODZISZ zapalasz kartkę papieru?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Z łacińskiego słowa 'ardēre', które oznacza po prostu palić się lub być w ogniu.
Pierwsze odnotowanie: 12th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy mogę użyć 'arder' w odniesieniu do gorączki?
Tak! Możesz powiedzieć 'arde en fiebre', aby opisać kogoś z bardzo wysoką, palącą gorączką.
Czy 'arder' jest regularne we wszystkich czasach?
Tak, 'arder' podąża za standardowym wzorcem dla czasowników kończących się na -er (jak 'comer') w każdym czasie.
Jaka jest różnica między 'picar' a 'arder'?
'Picar' jest bardziej jak swędzenie lub ukąszenie komara. 'Arder' to gorące, palące szczypanie, jak oparzenie słoneczne lub alkohol na skaleczeniu.


